La délégation camerounaise était dirigée par M. Joseph DION NGUTE, Ministre délégué auprès du Ministère des relations extérieures, chargé du Commonwealth. | UN | ورأس وفد الكاميرون معالي الدكتور جوزيف ديون نغوتي، الوزير المفوض بالعلاقات الخارجية والمكلف بشؤون رابطة الدول المستقلة. |
Effectue les tâches administratives et de secrétariat se rapportant aux relations extérieures et aux publications. | UN | يعالج اﻷنشطة اﻹدارية وفي مجال السكرتارية المتصلة بالعلاقات الخارجية والمنشورات. |
Total − relations extérieures et information | UN | المجموع المتعلق بالعلاقات الخارجية والإعلام |
Council on Foreign Relations | UN | المجلس المعني بالعلاقات الخارجية |
- Entretenir des relations d'échange et de coopération avec les organismes internationaux qui s'occupent de la promotion de la condition féminine, sans préjudice des attributions du pouvoir exécutif en matière de relations extérieures. | UN | البقاء على علاقات للتبادل والتعاون مع الهيئات الدولية التي تهتم بالنهوض بالمرأة، دون إخلال باختصاصات السلطة التنفيذية فيما يتصل بالعلاقات الخارجية. |
Autres activités de relations extérieures | UN | الأنشطة الأخرى المتعلقة بالعلاقات الخارجية |
Fait fonction de conseiller du Représentant spécial et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
Fait fonction de conseiller du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. | UN | يعمل كمستشار للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام. |
6.4 Les fonctions essentielles de l'unité relations extérieures sont les suivantes : | UN | ٦-٤ تكون المهام اﻷساسية المتصلة بالعلاقات الخارجية كما يلي: |
J'ai l'honneur de vous transmettre une lettre du Ministre d'État chargé des relations extérieures du Cameroun, accompagnée de la note de protestation adressée au Gouvernement nigérian. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم رسالة من وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في الكاميرون، مصحوبة بمذكرة احتجاج موجهة إلى حكومة نيجيريا. |
Le Ministre d'État chargé des relations extérieures | UN | وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية |
Tableau 12. Dépenses engagées en 2000 au titre des relations extérieures | UN | الجدول 12- النفقات الخاصة بالعلاقات الخارجية والإعلام في عام 2000 |
A la suite d'une intervention du Président de la République du Chili, en vertu d'une disposition lui permettant de demander la révision d'une décision judiciaire qui pourrait avoir des conséquences sur les relations extérieures du Chili, le cas a été rouvert. | UN | وعلى أثر تدخل رئيس جمهورية شيلي بموجب نص يسمح له بالمطالبة بإعادة النظر في قرار قضائي يمكن أن يضر بالعلاقات الخارجية لشيلي، أعيد طرح الحالة للنظر. |
Il décrit les devoirs des citoyens et expose plus en détail les objectifs du Gouvernement en matière économique, sociale, culturelle, éducative et politique, ainsi que dans le domaine des relations extérieures. | UN | وهذا الفصل يبين واجبات المواطنين ويحدد أيضاً أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والسياسية والمتعلقة بالعلاقات الخارجية. |
Le Bureau pourrait également peut-être solliciter de rencontrer le Comité du Congrès qui traite des relations extérieures ou l'Envoyé spécial des États-Unis pour la paix au Moyen-Orient. | UN | ويمكن أيضاً أن يجتمع المكتب إلى لجنة الكونغرس المعنية بالعلاقات الخارجية أو المبعوث الخاص للولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط. |
8. Ces dernières décennies, Saint-Marin avait connu des changements considérables, tant sur le plan interne qu'en ce qui concerne ses relations extérieures. | UN | 8- وفي العقود الأخيرة، شهدت سان مارينو تغييرات كبيرة، على الصعيد الداخلي وفيما يتعلق بالعلاقات الخارجية على السواء. |
Il décrit les devoirs des citoyens et expose plus en détail les objectifs du Gouvernement dans les domaines économique, social, culturel, éducatif, politique et dans celui des relations extérieures. | UN | وهذا الفصل يبين واجبات المواطنين ويحدد أيضاً أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والسياسية والمتعلقة بالعلاقات الخارجية. |
En mai 1999, elle a pris la parole devant le " Council on Foreign Relations " (Conseil des relations étrangères) dont le siège est à New York pour y parler de l'oeuvre et des perspectives du Tribunal en se référant en particulier au Kosovo. | UN | وفـي أيار/ مايو ٩٩٩١، تحدثت أمام المجلس المعني بالعلاقات الخارجية الكائن في نيويورك فيما يتعلق بسجل المحكمة ومستقبلها، مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى كوسوفو. |
Il a participé à une table ronde lors de la Réunion du Council on Foreign Relations consacrée au terrorisme international (New York, 1973); | UN | محاضر مناقش في المجلس المعني بالعلاقات الخارجية بشأن اﻹرهاب الدولي )نيويورك، ١٩٧٣(؛ |
Faciliter les délibérations et la prise de décision des organes directeurs et entretenir des relations d'ordre général avec les États Membres, les missions permanentes accréditées auprès de l'ONUDI, les États non membres, les OIG et les ONG et les groupes régionaux. | UN | تيسير إجراء المداولات واتخاذ القرارات في أجهزة تقرير السياسات، والاحتفاظ بالعلاقات الخارجية العامة بالدول الأعضاء، والبعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو، والدول غير الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجموعات الإقليمية. |
Je voudrais également mettre en relief les rapports de coopération qu'entretiennent l'ONU et le Conseil de l'Europe, dont je préside, au sein de l'Assemblée parlementaire, la sous-commission des relations avec les pays non membres. | UN | كما أود أن أشير إلى التعاون الجاري بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وأنا أتقلد أيضا منصب رئاسة اللجنة الفرعية للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا المعنية بالعلاقات الخارجية. |