ويكيبيديا

    "بالعمال ذوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les travailleurs ayant
        
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 156) sur les travailleurs ayant des obligations familiales 2b UN 2 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية
    La loi est essentiellement fondée sur la Convention N° 156 de l'OIT concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156.
    108. L'Islande a ratifié la Convention no de l'OIT 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, de 1981. UN 108- صدقت آيسلندا الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156، الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية لعام 1981.
    Dans sa Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, l'OIT fait valoir que l'absence de mesures efficaces de conciliation du travail et des responsabilités familiales compromet le développement. UN فاتفاقية المنظمة المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية بينت أن غياب تدابير فعالة للتوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة أمر يضر بالتنمية.
    - La Convention No 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    La Convention no 156 du 5 juin 1985 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales UN - الاتفاقية رقم 156 المؤرخة 5 حزيران/يونيه 1985 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية؛
    Une brochure intitulée " Égalité de chance et de traitement pour les travailleurs ayant des responsabilités familiales " décrit les principes et les exigences découlant de la Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (No 156). UN وصدر كتيب عنوانه " تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية " ضم المبادئ والمتطلبات الواردة في " الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية " )رقم ١٥٦(.
    La législation sur le congé parental renforce fortement les stéréotypes des rôles sociaux; à quel moment le Gouvernement a-t-il l'intention d'y remédier et de ratifier la Convention 156 de l'Organisation internationale du travail sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales? UN وأضاف أن التشريع المتعلق بإجازة الأبوين المدفوعة الأجر عزز بشدة الأدوار النمطية في المجتمع؛ وتساءل متى تعتزم الحكومة معالجة ذلك التشريع، وهل تعتزم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم C156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية؟
    Par ailleurs, en 2010, le STPS a amorcé un processus de consultation sur l'éventuelle ratification de la Convention no 156 de 1981 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN 151- وفي عام 2010 أيضا شرعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي في التشاور بشأن احتمال التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لعام 1981 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    - La convention n°156 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales (5 juin 1985). UN - الاتفاقية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية (5 حزيران/يونيه 1985)؛
    Tout en se félicitant de ces dispositions, elle a rappelé que la Convention s'appliquait aux employés des deux sexes et que le but des politiques nationales adoptées en vertu de la Convention devrait être de faire en sorte que tous les travailleurs soient couverts par tous les programmes intéressant les travailleurs ayant des responsabilités familiales, notamment ceux qui se rapportent à la garde des enfants. UN ومع ترحيب اللجنة بهذه التدابير، فإنها أشارت إلى أن الاتفاقية تنطبق على العمال من الرجال والنساء وأن الهدف من السياسات الوطنية في إطار الاتفاقية ينبغي أن يكون تعزيز التغطية الكاملة لكل عامل في جميع البرامج المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، بما فيها برامج رعاية الأطفال.
    :: Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981 (no 156), ratifiée par 36 États membres. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)، التي صدقت عليها 37 دولة عضوا؛
    e) De ratifier la Convention No 156 de l'Organisation internationale du travail sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, et la Convention No 189 concernant le travail décent pour les travailleuses et les travailleurs domestiques. UN (هـ) التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، ورقم 189 المتعلقة بتوفير العمل اللائق لخدم المنازل.
    Le Gouvernement a ratifié les conventions de l'OIT nº 100 concernant l'égalité de rémunération, nº 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, nº 156 concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales et nº 182 concernant les pires formes du travail des enfants. UN 9 - واستطردت قائلة إن الحكومة صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور، ورقم 111 المتعلقة بالتمييز (في الاستخدام والمهنة)، ورقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية، ورقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, adoptée par la CIT en 1991 (no 156), et sa Recommandation d'accompagnement 165 donnent des lignes directrices spécifiques sur les politiques et les mesures nécessaires en vue d'aider les travailleurs masculins et féminins à concilier travail et responsabilités familiales. UN وتقدم اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1981 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية (رقم 156) والتوصية الملازمة لها رقم 165، توجيهاً محدداً بشأن السياسات والتدابير اللازمة لمساعدة العمال والعاملات معاً في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسر.
    Le cadre international des droits de l'homme est complété par des normes relatives au travail, notamment par les conventions de l'OIT, comme les conventions no 111, concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession, no 156, concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales, no 183 sur la protection de la maternité et no 189 concernant le travail décent pour les travailleurs domestiques. UN ومما يُكمل الإطار الدولي لحقوق الإنسان وجود معايير خاصة بالعمل، لا سيما اتفاقيات منظمة العمل الدولية مثل الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، والاتفاقية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، والاتفاقية رقم 183 بشأن حماية الأمومة، والاتفاقية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين.
    Le Comité de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé à la Nouvelle-Zélande de mettre en place des mesures législatives appropriées pour garantir le congé parental rémunéré et d'envisager la ratification de la Convention (no 156) de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981. UN 48- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تضع نيوزيلندا التدابير القانونية المناسبة لضمان الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر وبأن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية(112).
    75. Participation de la femme au marché du travail structuré et persistance des disparités de salaires entre hommes et femmes: Des débats avec le monde de l'entreprise, les syndicats et la société civile ont eu lieu au sujet de la ratification de la Convention (no 156) de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN 75- مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي واستمرار تفاوت الأجور بين الرجل والمرأة: عُقدت مناقشات مع منظمي المشاريع والنقابات ومؤسسات المجتمع المدني بشأن عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 156) المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية.
    Les conventions de l'Organisation internationale du Travail concernant l'égalité des sexes sont la Convention concernant la discrimination (emploi et profession) de 1958 (C111), la Convention sur l'égalité de rémunération de 1951 (C100) et la Convention sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales de 1981 (C156). UN وتشمل اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي لها أهمية خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (العمالة والمهن) لعام 1958 (الاتفاقية رقم 111)، واتفاقية الأجور المتساوية لعام 1951 (الاتفاقية رقم 100)، والاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية لعام 1981 (الاتفاقية رقم 156).
    c) De mettre en place des mesures législatives appropriées pour garantir le congé parental, notamment le congé parental rémunéré pour les hommes, ainsi que le congé rémunéré pour les travailleurs saisonniers ou temporaires ayant plusieurs employeurs, et d'envisager la ratification de la Convention no 156 de l'Organisation internationale du Travail sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales; UN (ج) وضع التدابير القانونية المناسبة لضمان الإجازة الوالدية، بما في ذلك الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر للرجل وكذلك الإجازة المدفوعة الأجر للعمال الموسميين أو العاملين بعقود محدد المدة في إطار علاقات عمل متعددة، والنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي الالتزامات الأسرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد