ويكيبيديا

    "بالعملة الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en devises étrangères
        
    • en monnaie étrangère
        
    • comptabilisé en monnaie locale
        
    • de devises
        
    • autres monnaies
        
    • opérations de change
        
    • en monnaies étrangères
        
    • devises d
        
    Dans le secteur scientifique, où le chiffre d'affaires n'est pas très important, le Gouvernement offre des primes en devises étrangères en plus du salaire normal des employés concernés. UN وفي القطاع العلمي حيث ما يزال النشاط الإجمالي ضعيفا، تقدم الحكومة حوافز إضافية بالعملة الأجنبية تفوق بكثير الأسعار العادية التي يكسبها العمال.
    Il faut cependant optimiser l'impact de ces envois de fonds sur le développement, par exemple en les canalisant dans les filières officielles, notamment dans le système financier, et en autorisant l'ouverture de comptes en devises étrangères. UN غير أن هناك حاجة إلى استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية. ويمكن أن يتم ذلك بتوجيه التحويلات المالية عبر القنوات الرسمية، ولا سيما النظام المالي، والسماح بفتح حسابات بالعملة الأجنبية.
    Pour les 90 % restants, les échéances nettes en monnaie étrangère dues à Voith étaient financées par AKA en deutsche mark. UN أما النسبة المتبقية وهي 90 في المائة من صافي المبالغ المستحقة للشركة بالعملة الأجنبية فقد مولتها آكا بالمارك الألماني.
    Cette méthode présente un avantage très net par rapport aux crédits bancaires en monnaie étrangère de type classique, comme moyen d'acheminer des capitaux étrangers vers l'économie d'un pays donné. UN ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما.
    Tous les transferts et autres mouvements de devises s'effectuent par l'intermédiaire des banques accréditées, conformément aux dispositions de la législation en vigueur. UN وتُنفذ جميع التحويلات والعمليات النقدية بالعملة الأجنبية من خلال المصارف المأذون لها، وفقا للاشتراطات المنصوص عليها في التشريع المعمول به.
    La baisse du dollar a pour effet de réduire le prix, dans les autres monnaies, des produits libellés en dollars et stimule ainsi la demande. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدولار يخفض من السعر بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المحددة بالدولار وبالتالي يعزز ذلك من الطلب.
    Le Gouvernement s'est engagé à appliquer le meilleur taux de change aux opérations de change du PNUD. UN وأعلنت الحكومة التزامها بأن يتلقى البرنامج الإنمائي أفضل أسعار صرف متوافرة لمعاملاته بالعملة الأجنبية.
    Le montant des positions nettes importantes en monnaies étrangères doit également être indiqué. UN وينبغي كذلك الكشف عن قيمة الالتزامات الهامة الصافية بالعملة الأجنبية.
    En Europe orientale, un facteur aggravant a été le taux élevé de prêts en devises étrangères dans certains des pays de la région. UN 31 - وفي أوروبا الشرقية، كان هناك عامل مشدد يتمثل في ارتفاع معدل القروض بالعملة الأجنبية في بعض البلدان في المنطقة.
    Le Code pénal turkmène réprime le non-rapatriement de l'étranger d'avoirs en devises étrangères (art. 260). UN ويقيم قانون الجنايات في تركمانستان المسؤولية الجنائية عن عدم إعادة الأموال بالعملة الأجنبية من الخارج (المادة 260).
    Ces facteurs ont permis de réduire la volatilité sur les marchés financiers pour une vaste gamme d'actifs et d'augmenter et de diversifier les flux de capitaux privés vers les marchés émergents, favorisant ainsi la demande d'actifs libellés tant en devises étrangères que locales10. UN وقد أدت هذه العوامل إلى انخفاض مستويات تقلب الأسواق المالية على نطاق مجموعة واسعة من الأصول وكذا إلى توسيع نطاق تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى الأسواق الناشئة، بما في ذلك الطلب على الأصول المقيّمة بالعملة الأجنبية والمحلية على السواء(10).
    Il signale à l'Autorité responsable toutes transactions d'un montant supérieur à 2 000 000 (deux millions) de leks ou leur contre-valeur en devises étrangères s'il relève : UN ويبلغ الأشخاص المشمولون بهذا القانون " السلطة المسؤولة " بكل معاملات العملاء التي تزيد كل منها عن 000 000 2 (مليوني) لك أو القيمة المقابلة لذلك بالعملة الأجنبية في الحالات التي يَرون فيها:
    < < ... la Commission chargée du projet < < engrais > > liquidera la totalité des montants qui vous sont dus en monnaie nationale, tandis que les montants dus en devises étrangères seront versés dès que la situation actuelle s'améliorera. > > UN " ... أن لجنة مشروع الأسمدة تعتزم صرف جميع المستحقات بالعملة المحلية، و سوف تسوّي المستحقات بالعملة الأجنبية بمجرد تحسن الوضع الراهن " .
    Les gouvernements doivent accorder une attention particulière à l'augmentation rapide des emprunts de banques locales contractés en monnaie étrangère. UN والحكومة بحاجة إلى أن تولي اهتماما خاصا للزيادة السريعة في القروض التي تحصل عليها المصارف المحلية بالعملة الأجنبية.
    Une dévaluation du dollar réduit en effet le prix en monnaie étrangère des produits dont le prix est libellé en dollar, et elle augmente donc la demande. UN وانخفاض قيمة الدولار يؤدي إلى انخفاض الأسعار بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المقدرة بالدولار، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في الطلب.
    Les grands pays industrialisés peuvent emprunter à l'étranger dans leur propre monnaie mais la plupart de l'emprunt à l'étranger par des pays en développement est en monnaie étrangère. UN ويمكِّن البلدان الصناعية الكبيرة أن تقترض من الخارج بعملتها الخاصة بها، غير أن غالبية عمليات الاقتراض الدولي من جانب البلدان النامية تكون بالعملة الأجنبية.
    Il avait fixé des directives imposant aux bureaux de pays des opérations manuelles préalables pour le suivi des prévisions de trésorerie à court terme et comptait lancer des projets pilotes dans plusieurs bureaux de pays afin de suivre et d'évaluer les prévisions de trésorerie à court terme en monnaie étrangère. UN وكان البرنامج قد أعد مبادئ توجيهية تقتضي من المكاتب القطرية إعدادا يدويا لرصد تدفقات النقدية المتوقعة في المدى القصير. وكان البرنامج يعتزم بدء مشاريع تجريبية تشمل مختلف المكاتب القطرية لرصد وتقييم تدفقات النقدية بالعملة الأجنبية المتوقعة على المدى القصير.
    Une banque étrangère créancière, par contraste, qui détient une créance en monnaie étrangère ne modifiera pas la valeur comptable de sa créance après la dévaluation, à moins que l'emprunteur lui-même n'admette qu'il est en difficulté, de sorte que la banque essaiera alors de vendre sa créance ou de demander le remboursement du prêt pendant qu'il est encore < < bon > > . UN وفي المقابل، لن يغير المصرف الأجنبي الدائن الذي يحتفظ بالقرض بالعملة الأجنبية القيمة الدفترية للقرض بعد تخفيض قيمته، إلى أن يعترف المقترض بالصعوبات وبالتالي فإن المصرف سيحاول بيع القرض أو المطالب بسداده وهو لا يزال " جيدا " .
    Le Comité considère que les éléments de preuve présentés n'établissent pas qu'Eastern était autorisée par la Banque centrale à exporter des dinars iraquiens sous forme de devises étrangères. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها الشرقية لا تثبت أنها كانت تتمتع بإذن البنك المركزي العراقي لإعادة أموالها بالدينار العراقي إلى الوطن بالعملة الأجنبية.
    Bien que la plupart de ses opérations soient libellées en dollars des États-Unis, le PNUD est exposé à des risques de change liés à des avoirs financiers détenus dans d'autres monnaies et à des passifs financiers qui doivent être réglés dans d'autres monnaies. UN 27 - تقوم أساسا معاملات البرنامج الإنمائي بدولارات الولايات المتحدة، بيد أن البرنامج معرَّض لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقوَّمة بعملات أجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية.
    En outre, les réglementations en vigueur concernant les opérations de change n'autorisent aucun individu ni aucune entité commerciale à effectuer des transferts à l'étranger sauf aux fins de leurs opérations commerciales ou de leurs investissements ordinaires. UN وفضلا عن ذلك، لا تسمح اللوائح الحالية المتعلقة بالعملة الأجنبية لأي أفراد أو مؤسسات تجارية بإجراء تحويلات خارجية إلا لأغراض التجارة العادية والاستثمار.
    Certains représentants ont ajouté que de nouveaux instruments financiers, essentiellement des obligations, étaient en train d'être élaborés par des entités publiques et des entreprises privées, en monnaies étrangères mais aussi de plus en plus en monnaie nationale. UN 16 - وأضاف بعض الممثلين بأن الكيانات العامة والخاصة تعكف حاليا على استحداث صكوك مالية جديدة، غالبيتها من السندات، لا بالعملة الأجنبية فحسب، بل وبالعملات الوطنية أيضا وعلى نحو متزايد.
    Parallèlement, les grandes agences de notation ont pour la première fois noté la dette en devises d'un certain nombre de ces pays, tandis que l'on observait des mouvements à la hausse ou à la baisse des notations d'autres pays. UN واقترنت هذه اﻹصدارات المستجدة والمتجددة في سوق السندات، بتقديرات للجدارة الائتمانية منحتها ﻷول مرة وكالات التقدير الكبرى للديون المقدمة بالعملة اﻷجنبية لعدد من البلدان، وبحركات صعودية ونزولية عديدة لتقديرات الجدارة الائتمانية التي تتمتع بها بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد