ويكيبيديا

    "بالعملة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en monnaie nationale
        
    • dans la monnaie nationale
        
    • en monnaie locale
        
    Pourcentage de donateurs (contributions égales ou supérieures à 1 million de dollars) qui ont maintenu ou accru leurs contributions aux ressources de base en monnaie nationale par rapport à l'année précédente UN النسبة المئوية للمانحين الذين أسهموا بمليون دولار أو أكثر وحافظوا على إسهامهم الأساسي أو زادوه بالعملة الوطنية
    Étant donné l'incidence des fluctuations des taux de change sur les contributions, il était d'autant plus préférable d'indiquer le montant des contributions en monnaie nationale. UN وبالنظر إلى تأثير تقلبات سعر الصرف في التبرعات، ذكر أنه سبب يدعو بالأحرى إلى تحديد التبرعات بالعملة الوطنية.
    Les pays énumérés dans le tableau 3 ont annoncé une augmentation du niveau de leur contribution en monnaie nationale. UN وقد وردت مؤشرات مبكرة عن زيادات مقيمة بالعملة الوطنية بالمقارنة عن مساهمات عام 2005 من البلدان الواردة في الجدول 3.
    Les montants doivent être communiqués dans la monnaie nationale du pays et aux prix courants, c'est-à-dire aux prix pratiqués pendant l'année considérée. UN ويبلغ عن المبالغ بالعملة الوطنية للبلد المجيب وباﻷسعار الجارية، أي باﻷسعار السائدة في سنة اﻹبلاغ.
    Le montant de ces différentes indemnités avait été à cette occasion libellé dans la monnaie nationale de chacune des zones monétaires correspondantes. UN وفي ذلك الوقت، كانت المعدلات المتصلة بهذه البدلات توضع بالعملة الوطنية لكل منطقة عملة مقابلة.
    Dans le cas des projets concernant le logement en particulier, les prêts en monnaie locale doivent être préférés car pratiquement toutes les dépenses sont faites en monnaie locale mais aussi parce que les bénéficiaires des projets sont rémunérés dans la même monnaie. UN وفي حالة مشاريع المأوى على وجه الخصوص تفضل القروض بالعملة الوطنية لا لأن جميع النفقات تقريباً تتم بالعملة الوطنية فحسب، بل لأن دفعات المستفيدين من المشاريع تتم بالعملة الوطنية أيضاً.
    Dans les bureaux extérieurs, ils peuvent être tenus en monnaie nationale. UN وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    La dévaluation conduit à modifier le prix relatif des importations qui tend à s'élever en monnaie nationale et celui des exportations qui tend à diminuer en monnaie étrangère. UN ويؤدي تخفيض قيمة العملة إلى تغير سعر الواردات الذي يتجه إلى الارتفاع محسوباً بالعملة الوطنية وسعر الصادرات الذي يتجه إلى الانخفاض محسوباً بالعملة اﻷجنبية.
    La dévaluation conduit à modifier le prix relatif des importations qui tend à s'élever en monnaie nationale et celui des exportations qui tend à diminuer en monnaie étrangère. UN ويؤدي تخفيض قيمة العملة إلى تغير سعر الواردات الذي يتجه إلى الارتفاع محسوباً بالعملة الوطنية وسعر الصادرات الذي يتجه إلى الانخفاض محسوباً بالعملة اﻷجنبية.
    Dans les bureaux extérieurs, ils peuvent être tenus en monnaie nationale. UN وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    Dans les bureaux extérieurs, ils peuvent être tenus en monnaie nationale. UN وفي المكاتب الميدانية، يمكن إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    Le tableau 2 donne la liste des pays qui ont augmenté en 2007 leurs contributions en monnaie nationale par rapport à 2006. UN وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان التي زادت مساهماتها في عام 2007 بالعملة الوطنية مقارنة بعام 2006.
    Les pays énumérés dans le tableau 3 ont annoncé une augmentation de leur contribution en monnaie nationale. UN وقد وردت إشارات مبكرة إلى زيادات مقيمة بالعملة الوطنية بالمقارنة مع مساهمات عام 2006 من البلدان الواردة في الجدول 3.
    en monnaie nationale pour la période allant de 2004 à 2007 UN العملات بالعملة الوطنية بدولارات الولايات المتحدة
    Si les billets et les pièces en monnaie nationale continueront d’avoir cours pendant trois années encore, l’euro commencera à cette date à être utilisé par les banques et les entreprises dans leurs opérations. UN وبينما سيستمر تداول اﻷوراق والقطع النقدية بالعملة الوطنية على مدى ثلاث سنوات أخرى، سيبدأ استخدام اليورو في معاملات المصارف والمقاولات.
    Une partie de ces dépenses pourraient être couvertes par prélèvement sur la part accumulée et non utilisée de leurs contributions en monnaie nationale à l'AIEA, à l'OMS et au PNUE, et, éventuellement, par les contributions volontaires versées par les donateurs non gouvernementaux intéressés. UN ويمكن تغطية جزء من تلك النفقات على حساب الجزء المتراكم وغير المنفق من اشتراكاتها بالعملة الوطنية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأيضا عن طريق الاشتراكات الطوعية للمانحين غير الحكوميين المهتمين.
    Ainsi, les salaires ne sont pas versés directement aux travailleurs mais à un organisme du Gouvernement qui paie ensuite le personnel des entreprises en monnaie nationale. UN وهكذا، فإن المرتبات لا تصرف مباشرة إلى العمال وإنما إلى وكالة حكومية تتولى فيما بعد تسديد أجور موظفي تلك المؤسسات بالعملة الوطنية.
    Dans les bureaux extérieurs, les comptes peuvent être tenus dans la monnaie nationale du pays concerné. UN وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    Les montants doivent être communiqués dans la monnaie nationale du pays et aux prix courants, c'est-à-dire aux prix pratiqués pendant l'année considérée. UN ويبلغ عن المبالغ بالعملة الوطنية للبلد المجيب وباﻷسعار الجارية، أي باﻷسعار السائدة في سنة اﻹبلاغ.
    Dans les bureaux extérieurs, les comptes peuvent être tenus dans la monnaie nationale du pays concerné. UN وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    Dans les bureaux extérieurs, les comptes peuvent être tenus dans la monnaie nationale du pays concerné. UN وفي المكاتب الميدانية، يجوز إمساك الحسابات بالعملة الوطنية للبلد المعني.
    En effet, les programmes actuellement suivis ont un caractère circonstanciel et impliquent habituellement un engagement de financement en monnaie locale d'un montant équivalant au service de l'intérêt ou au capital radié de l'encours de la dette, en vue de dépenses visant expressément la réalisation des OMD. UN وقد وضعت البرامج القائمة على أساس مرحلي، وعادة ما تتمثل في تعهد بتمويل بالعملة الوطنية لمبلغ يساوي حجم التخفيف من عبء الفوائد أو من أصل الدين للنفقات الموجهة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد