ويكيبيديا

    "بالعمل أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • travail ou
        
    • emploi ou
        
    • travailler ou
        
    • travailler ni
        
    • en travaillant ou en
        
    • professionnelle ou
        
    Dans nombre de pays, elle transparaît dans la criminalisation d'activités et de pratiques liées au travail ou dans l'absence de protection juridique. UN وينعكس الوصم في الكثير من البلدان في تجريم أنشطة وممارسات مرتبطة بالعمل أو في الافتقار للحماية القانونية.
    À titre d'exemple, la constitution peut reconnaître à chacun le droit au travail ou à la sécurité sociale. UN على سبيل المثال، يمكن للدستور الاعتراف بأن لكل شخص الحق بالعمل أو الحق بالأمن الاجتماعي.
    Il est interdit de limiter leurs droits civils ou leurs droits en matière de travail ou de logement. UN ولا يجوز تقييد حقوقهم المدنية أو حقوقهم المتصلة بالعمل أو السكن.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    Il était toujours trop occupés à travailler ou en conflit avec ma mère. Open Subtitles كان دائما مشغول جدا أما بالعمل أو بالشجار مع والدتي
    Il n'est autorisé ni à travailler ni à poursuivre des études. UN ولا يُسمَح له بالعمل أو بتلقي تعليم.
    Les personnes qui ne peuvent subvenir à leurs besoins en travaillant ou en exerçant des droits financiers ont droit à des aides financières qui visent à les rendre autonomes. UN ويحق لغير القادرين على دعم أنفسهم بالعمل أو بممارسة حقوق مالية أن يحصلوا على دعم مالي يتمثل الغرض منه في أن يدعم الشخص نفسه بنفسه.
    Si le décès est survenu à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, la pension de réversion est accordée quelque soit le nombre d'années de service du soutien de famille ; UN وإذا وقعت الوفاة نتيجة لحادث متصل بالعمل أو مرض مهني، يُمنح معاش الخلف بصرف النظر عن أقدمية العائل؛
    Beaucoup de filles ne parviennent jamais au secondaire pour avoir déjà été mises au travail ou être devenues mères. UN ولا يصل كثير من الفتيات إلى التعليم الثانوي، إذ يكنّ عند هذا السن قد ألحقن بالعمل أو أصبحن أمهات.
    Droit à la protection sociale et à une indemnisation en cas d'accident du travail ou de maladie professionnelle UN الحق في الحماية الاجتماعية والتعويض على الحوادث المرتبطة بالعمل أو الأمراض المهنية
    Ceux qui détiennent un permis de séjour, un permis de travail ou un autre type quelconque de permis temporaire autorisant l'accès à un emploi conformément à la loi, et ceux qui en vertu de la loi sont exemptés de l'obligation de détenir un permis, peuvent accéder à un emploi. UN فيجوز أن يضطلع بالعمل الشخص الذي يحمل تصريحاً بالإقامة أو تصريحاً بالعمل أو أي نوع آخر من التصاريح المؤقتة التي تسمح بالعمل وفقا للقانون، وكذلك الشخص المعفي بموجب القانون من شرط الحصول على تصريح.
    Une pension d'invalidité ou pour perte du soutien de famille est versée lorsque l'invalidité de l'assuré ou le décès du soutien de famille sont dus à un accident du travail ou à une maladie professionnelle ou à un accident ou à une maladie non liée au travail. UN وتمنح معاشات العجز ومعاشات فقدان العائل في الحالات التي يكون فيها عجز العامل أو وفاة العائل ناجمين عن إصابة أو مرض يتعلق بالعمل أو عن مرض عام أو إصابة عضوية غير متعلقة بالعمل.
    La règle des trente jours ne s'applique pas si l'incapacité résulte d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. UN وإذا كان العجز عن العمل ناجماً عن حادث متصل بالعمل أو بمرض مهني فإن الاعانة تمنح لفترات العجز عن العمل التي تقل عن ٠٣ يوماً.
    De plus, il est souvent difficile de distinguer les personnes déplacées des personnes qui se sont déplacées à l'intérieur d'un pays pour, par exemple, trouver un travail ou un logement, se rapprocher de leur famille ou étudier. UN علاوة على ذلك، كثيرا ما يكون من الصعب التمييز بين المشردين داخليا والأشخاص الذين انتقلوا داخل البلد لأسباب تتعلق مثلاً بالعمل أو الأسرة أو الإسكان أو التعليم.
    Les nécessités économiques obligent certaines femmes à envisager d'interrompre leur grossesse afin de conserver leur emploi ou d'en trouver un. UN وتدفع الضرورة الاقتصادية بعض النساء إلى التفكير في إنهاء حملهن للاحتفاظ بالعمل أو الحصول عليه.
    En conséquence, il a été proposé que la possibilité d'obtenir certains avantages ou d'y prétendre soit légalement fonction de l'emploi ou de la résidence en Finlande. UN وبالتالي اقتُرح أن تكون أسباب الحصول على بعض الاستحقاقات أو تحديدها مرهونة قانونيا بالعمل أو الاقامة في فنلندا.
    Le requérant avait exprimé son mécontentement face à son statut manifeste de persona non grata en Iran et indiqué que cela lui interdisait d'obtenir un emploi ou de voyager. UN وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه من وضعه في إيران بوصفه غير مرغوب فيه وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر.
    9.1 Le Gouvernement australien respecte la décision des parents australiens de travailler ou de rester au foyer pour s'occuper de membres de leur famille. UN تحترم الحكومة الأسترالية اختيارات الآباء الأستراليين عند انتهاء قراراتهم بالعمل أو بالبقاء في المنزل لرعاية أفراد الأسرة.
    Beaucoup de femmes sont gênées par les contraintes en matière de mouvement car, la tradition ne leur permet pas de travailler ou de faire du commerce loin de chez elles. UN ويواجه كثير من السيدات قيوداً في الحركة. وفضلاً عن هذا، لا تسمح لهن التقاليد بالعمل أو ممارسة أي أعمال تجارية بعيداً عن البيت.
    Il n'est de surcroît autorisé ni à travailler ni à étudier. UN ولا يسمح له بالعمل أو بتعليم نفسه.
    Les personnes qui ne peuvent subvenir à leurs besoins en travaillant ou en exerçant des droits financiers ont droit à des aides financières qui visent à les rendre autonomes. UN ويحق لغير القادرين على دعم أنفسهم بالعمل أو بممارسة حقوق مالية أن يحصلوا على دعم مالي يتمثل الغرض منه في أن يدعم الشخص نفسه بنفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد