La Convention (n° 29) de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire interdit toute forme de travail de ce type. | UN | وتحظر اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي جميع أشكال العمل من هذا القبيل. |
Convention no 29 de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire | UN | الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي |
i) La Convention (no 29) de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire et les recommandations connexes nos 35 et 36; | UN | (ط) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي والتوصيتان رقم 35 و36 الملحقتان بها؛ |
Convention (no 29) concernant le travail forcé ou obligatoire, 1930 | UN | الاتفاقية رقم 29(1930) المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي |
Un certain nombre d'instruments relatifs aux droits de l'homme énoncent des normes et principes relatifs au travail forcé. | UN | 69- يتضمن عدد من صكوك حقوق الإنسان معايير ومبادئ تتعلق بالعمل الجبري. |
Rappelant la résolution I sur la pratique du travail forcé ou obligatoire au Myanmar, que la Conférence internationale du Travail a adoptée le 14 juin 2000 lors de sa quatre-vingt-huitième session, | UN | وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في دورتها الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بالعمل الجبري أو الإلزامي في ميانمار، |
À cet égard, il demande instamment à l'État partie de mettre sa législation en conformité avec les articles 6 et 7 du Pacte et la Convention no 29 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant le travail forcé ou obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تطابق تشريعاتها مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي. |
i) Convention (no 29) concernant le travail forcé ou obligatoire (1930); | UN | الاتفاقية (رقم 29) المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، 1930؛ |
À cet égard, le Rapporteur spécial recommande au Gouvernement de consulter des représentants de l'Organisation internationale du Travail pour s'assurer que sa politique en matière de travail forcé est conforme aux dispositions de la Convention concernant le travail forcé ou obligatoire (no 29); | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بأن تدخل الحكومة مع ممثلي منظمة العمل الدولية في حوار من أجل كفالة امتثال سياسات العمل بالسجون لالتزامات الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي؛ |
Convention no 29 concernant le travail forcé ou obligatoire, ratifiée le 4 septembre 2000 | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، صدقت عليها في 4 أيلول/سبتمبر 2000 |
Convention de l'Organisation internationale du Travail no 29 concernant le travail forcé, du 28 juin 1930; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي والمعتمدة في 28 حزيران/يونيه 1930؛ |
Convention concernant le travail forcé ou obligatoire, Convention no 29, adoptée à Genève le 28 juin 1930; no | UN | 2 - الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي، المعتمدة في جنيف في 28 حزيران/يونيه 1930؛ |
La Convention concernant le travail forcé ou obligatoire, ratifiée le 20 mai 1957; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي - صُدِّق عليها في 20 أيار/مايو 1957 |
À cet égard, il demande instamment à l'État partie de mettre sa législation en conformité avec les articles 6 et 7 du Pacte et la Convention no 29 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant le travail forcé ou obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تطابق تشريعاتها مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي. |
Le Comité a également demandé instamment au Gouvernement du Myanmar d'abroger de toute urgence les dispositions incriminées de la loi sur les villages et de la loi sur les villes pour les rendre compatibles avec la lettre et l'esprit de la Convention de l'OIT No 29 de 1930 concernant le travail forcé ou obligatoire, ratifiée par le Gouvernement du Myanmar en 1955. | UN | ودعت اللجنة أيضاً حكومة ميانمار الى أن تقوم على وجه السرعة بإلغاء اﻷحكام القانونية الضارة الصادرة بموجب قانون القرى وقانون المدن لجعلهما يتمشيان مع نص وروح اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٢ المتعلقة بالعمل الجبري أو الالزامي لعام ٠٣٩١ والتي صدقت حكومة ميانمار عليها في عام ٥٥٩١. |
La Convention de l'OIT sur le travail forcé, no 29 (art. 1er, 2 et 6); | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي (المواد 1، 2، 6) |
a) Convention de l'OIT sur le travail forcé (no 29) (ratification le 15 octobre 1999); | UN | (أ) اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل الجبري (رقم 29) (التصديق، 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999)؛ |
Saint-Marin a ratifié la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, ainsi que la Convention no 29 de l'OIT sur le travail forcé, la Convention no 105 de l'OIT sur l'abolition du travail forcé et la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants. | UN | كما صدقت سان مارينو على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والممارسات الشبيهة بالرق، واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري ورقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Convention no 29 de 1930 concernant le travail forcé ou obligatoire; | UN | الاتفاقية رقم 29(1930) الخاصة بالعمل الجبري أو الإلزامي؛ |
Convention sur le travail forcé, 1930 (no 29) | UN | الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي لسنة 1930 (رقم 29) |
A été introduite une sanction pour punir l'utilisation de travailleurs de manière coercitive ou la rétention d'un document de voyage conformément à la Convention internationale de l'Organisation internationale du Travail no 29 relative au travail forcé. | UN | - تم ادراج عقوبة على استخدام العمال بصورة جبرية او حجز وثيقة السفر وفقاً للاتفاقية الدولية لمنظمة العمل الدولية رقم (29) الخاصة بالعمل الجبري. |
Rappelant la résolution I sur la pratique du travail forcé ou obligatoire au Myanmar, que la Conférence internationale du Travail a adoptée le 14 juin 2000 lors de sa quatrevingthuitième session, | UN | وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في دورتها الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بالعمل الجبري أو الإلزامي في ميانمار، |
113.51 Renforcer le texte et l'application de la législation protégeant les droits au travail reconnus à l'échelle internationale pour tous les travailleurs, en particulier les droits relatifs à l'interdiction du travail forcé et à la liberté d'association (États-Unis d'Amérique); | UN | 113-51 تشديد نص التشريعات التي تحمي حقوق العمل المعترف بها دولياً لجميع لعمال، ولا سيما الحقوق المتعلقة بالعمل الجبري وحرية تكوين الجمعيات، وتنفيذ هذه التشريعات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |