ويكيبيديا

    "بالغاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à gaz
        
    • au gaz
        
    • du gaz
        
    • le gaz
        
    • de gaz
        
    • en gaz
        
    • gazé
        
    • gazer
        
    • gaze
        
    • gazés
        
    • gazée
        
    • l'essence
        
    • gaz à
        
    • par gaz
        
    • les gaz
        
    La stratégie a été modifiée pour la phase IV et de nouvelles centrales à turbine à gaz ont été commandées. UN غير أنه حصل تغيير في الاستراتيجية في المرحلة الرابعة، وطلبت وحدات توليد تربينية جديدة تعمل بالغاز.
    On ne dispose pas de fonds pour les deux unités d'une nouvelle usine à gaz à Najaf. UN ولا تتوافر أموال من أجل وحدتين جديدتين لمحطة توليد الكهرباء التي تعمل بالغاز في النجف.
    En outre, on construit actuellement des véhicules alimentés au gaz naturel et des véhicules hybrides comme nouveaux modes de transport. UN ويجري أيضا تطوير المركبات التي تعمل بالغاز الطبيعي والمركبات التي تعمل بالوقود المزدوج بوصفها وسائط جديدة للنقل.
    Des questions se rapportant au gaz et concernant la région, y compris la part du gaz dans la panoplie énergétique globale ; UN المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Puits utilisés pour maintenir la pression, avec du gaz ou de l'eau. UN اﻵبار التي تستخدم ﻷغراض المحافظة على الضغط سواء بالغاز أو بالماء.
    Concernant le gaz pauvre, la KPC emploie deux catégories de prix. UN وفيما يتعلق بالغاز الهزيل، تستخدم المؤسسة فئتين من الأسعار.
    L'installation de conduites de gaz est presque terminée. UN وتوشك أعمال تركيب شبكات الإمداد بالغاز على الانتهاء.
    Cette étude prévoit, pour les poids lourds, plusieurs points de ravitaillement en gaz naturel liquéfié où l'alimentation en carburant est garantie. UN وتوفر هذه الدراسة عدة إمكانيات لتزويد المركبات الثقيلة بالغاز الطبيعي المسيَّل مع الضمانة الكاملة بتوافر الوقود.
    Un résident local, Jabir Ghannam, a été gazé dans sa chambre il y a quelques jours. Open Subtitles أحد السكان المحليين جابر غنام قتل بالغاز في غرفة نومه قبل أيام قليلة
    La production d'électricité se fait par centrale thermique fonctionnant au gazole ou par turbine à gaz. UN ومنشآتها لتوليد الكهرباء هي مولدات حرارية تعمل بالديزل أو توربينية تعمل بالغاز.
    La production d’électricité se fait par centrale thermique diesel ou par turbine à gaz. UN فمنشأتها لتوليد الكهرباء هي مولدات حرارية تعمل بالديزل أو توربينية تعمل بالغاز.
    :: Combustibles de remplacement pour turbines industrielles à gaz UN ● أنواع بديلة لوقود التربينات الصناعية التي تعمل بالغاز
    Des questions se rapportant au gaz et concernant la région, y compris la part du gaz dans la panoplie énergétique globale ; UN المسائل المتعلقة بالغاز محل الاهتمام على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    Des questions se rapportant au gaz et concernant la région, y compris la part du gaz dans la panoplie énergétique globale; UN المسائل المتعلقة بالغاز ذات الأهمية الإقليمية، بما في ذلك دور الغاز في مزيج الطاقة العالمي؛
    du gaz est exporté vers la République islamique d'Iran. UN ويجري إمداد جمهورية إيران الإسلامية بالغاز الطبيعي.
    À Copenhague, on s'emploie actuellement à adapter les chaudières à charbon de la ville pour qu'elles puissent brûler du gaz naturel. UN وتحول كوبنهاغن أيضا معظم سخانات المياه التي تعمل بالفحم في المدينة إلى العمل بالغاز الطبيعي.
    L'asphyxie par le gaz ne figure certainement pas parmi les méthodes acceptables. UN وليس من بينها، على نحو محدد، الاعدام خنقا بالغاز.
    Ainsi il semble que la rapidité de la mort soit le critère précis qui a guidé le Comité pour conclure que l'exécution par le gaz de cyanure représentait une violation de l'article 7. UN وهكذا يبدو أن سرعة الوفاة بالذات، هي المعيار الذي خلصت اللجنة من خلاله الى أن الاعدام خنقا بالغاز ينتهك المادة ٧.
    Ces dernières minutes, toute la pièce a été remplie de gaz. Open Subtitles في الدقائقِ المنصرمة القليلة كانت هذه الغرفةُ تتعبأُ بالغاز
    Depuis 1993, les citoyens du pays sont approvisionnés gratuitement en gaz, électricité, eau et sel de table. UN ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام.
    Incroyable, nous avons réparé son aorte, éclairci son sang, gazé ses poumons. Open Subtitles ،أمر لا يصدق، لقد أصلحنا شريانه جلطنا دمه، و أمددنا رئتيه بالغاز
    Tu vas gazer les natifs, les virer ? Open Subtitles هل ستقوم بضرب الأرضيون بالغاز وإفقادهم الوعي؟
    Vous opposer à un tyran qui gaze son propre peuple. Open Subtitles وقوفك في وجه طاغية والذي ضرب شعبه بالغاز
    Que des milliers de Juifs étaient déportés et gazés. Open Subtitles إن آلاف اليهود اللذين اُخذو للشرق أُعدموا بالغاز
    La 1ère victime a été gazée chez lui. Open Subtitles الضحية الاولى وُجد مخنوقا بالغاز في شقته
    Le jour où Luke a disparu, il a pris de l'essence à 3 km de chez moi. Open Subtitles لوك النهاري إختفى... سمّم بالغاز سيارته فوق ميلان من بيتي.
    Deux exécutions par gaz mortel ont eu lieu en 1992, à peu près un an après l'extradition de M. Ng. UN ونفذ حكما اعدام بالغاز المهلك أثناء عام ٢٩٩١ بعد عام تقريبا من تسليم السيد نغ.
    Nous sommes encore tous hantés par les images de femmes et d'enfants kurdes terrassés par les gaz délétères. UN فلا تزال تخيم علينا صور النساء واﻷطفال اﻷكراد الذين قضوا بالغاز السام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد