ويكيبيديا

    "بالغت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trop
        
    • exagéré
        
    • réagi
        
    • abusé
        
    • dépassé
        
    • surestimé
        
    • exagérée
        
    • surévalué
        
    • doit servir de base pour
        
    • recherches approfondies ont été menées
        
    • un peu
        
    • emballé
        
    • emporté
        
    • emportée
        
    • excessif
        
    Je veux juste dire que j'ai peut-être - réagit trop violemment tout à l'heure. Open Subtitles اردت ان اخبرك بأني اظن بأنني بالغت بردة فعلي سابقا ؟
    Je dirais qu'elle est un peu trop habillée pour l'occasion. Open Subtitles أظنها بالغت باللبس قليلاً من أجل هذه المناسبة
    L'analyse fait ressortir clairement que les pays ont tendu à trop prêter d'intentions au FMI et à la Banque mondiale. UN وما يتضح من تحليلنا هو أن تلك البلدان بالغت في قراءة نوايا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Tu crois que j'ai exagéré à propos de cette fille ? Open Subtitles أتظن بأني بالغت بردة فعلي بخصوص تلك الفتاة ؟
    Les autorités sud-coréennes ont exagéré l'importance de l'incident en une tentative de l'utiliser à leurs propres fins politiques. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية قد بالغت في الحادث في محاولة لاستغلاله ﻷغراضها السياسية الخاصة.
    Je crois que tu as trop simplifié, mais effectivement. Open Subtitles أظن أنّك بالغت في تبسيط الأمر، لكن الجواب أجل.
    Tu sais, un soir récemment, j'avais trop mangé de fromage et ensuite j'ai bu un peu trop de scotch. Open Subtitles مؤخراً وذات ليلة، بالغت قليلاً في تناول الجبنة ثم بالغت قليلاً في الشرب
    Peut-être trop honnête. Mais elle a fait face à elle-même, et reconnu que personne n'a un contrôle total. Open Subtitles قد تكون بالغت بصدقها , لكنها واجهت نفسها و أعترفت
    Hey salut. Oh, j'en ai trop fait. ♪ Que faire d'un homer bourré ♪ Open Subtitles اوه, مرحبا لقد بالغت في ذلك ♪ ماذا تفعل مع هومر السكران♪
    j'essayais de t'impressioner mais je suis venue trop tard, donc... je suis désolé Open Subtitles كنت أحاول إثارة إعجابك لكنني بالغت جداً، فأنا آسف
    J'ai réagi un peu trop fortement quand tu es arrivé, Open Subtitles ربما قد بالغت بعض الشيء في ردة فعلي عندما وصلت,
    C'est une de mes meilleures amies, mais elle a totalement exagéré. Open Subtitles هي واحدة من افضل اصدقائي ، لكنها بالغت في ردة فعلها
    Tony, je crois que tu as un peu exagéré avec certaines parties... de ton dessin. Open Subtitles توني، أعتقد أنك قد بالغت قليلا مع الصورة على الورقة اللاصقة بالأجزاء الغير لاصقة
    J'ai peut-être un peu exagéré, mais je le fais tout le temps. Open Subtitles قد أكون قد بالغت قليلاً لكنني أفعل ذلك طوال الوقت
    Je pense que j'ai peut-être exagéré donc je voudrais lui écrire un poème ou une lettre pour m'excuser, mais j'ai pas d'inspiration. Open Subtitles لكن أعتقد أني بالغت في تصرفي قليلا لذا أ.. أردت أن أكتب له قصيدة أو جواب أو شيء ما
    J'ai mal réagi à propos de ce plan à trois ridicule. Open Subtitles لقد بالغت في ردة فعلي بشأن الجنس الثلاثي السخيف
    Quand tu as dit que je pouvais choisir de faire ce que je voulais, j'ai un peu abusé. Open Subtitles أظن عندما قلتي أني يمكن أن أحصل على أي شيء أريد في عيد ميلادي بالغت في إستغلال نفوذي
    Nolan, je suis vraiment désolée d'avoir exagéré et d'avoir dépassé les limites. Open Subtitles نولان، أنا متأسفة جداً أنّني قد بالغت في ردة فعلي وتخطّيت حدودي
    Entre-temps, on s'est rendu compte que les deux organisations avaient surestimé leurs besoins en locaux pour les nouveaux bâtiments et il a fallu trouver de nouveaux occupants pour les surfaces excédentaires. UN وفي غضون ذلك، تبين أن كلتا المنظمتين قد بالغت في تقدير احتياجاتها من الحيز المكاني في المباني الجديدة، ونشأت حاجة إلى إيجاد آخرين لشغل الحيز الفائض.
    Je vous ai dit que Connie avait réagi de manière exagérée à... ma retraite forcée, elle a envoyé un SOS. Open Subtitles أخبرتك، كوني بالغت لاستقالتي القسرية، بإرسال نداء استغاثة
    Il estime toutefois que, du fait de cette surestimation, le Ministère a aussi surévalué la déduction à opérer au titre de l'amortissement. UN إلا أنه يرى أن الوزارة، نتيجة لهذه المبالغة، قد بالغت أيضا في تقييم الخصم المطلوب بسب الاستهلاك.
    Cependant, il estime que Shafco a surestimé le prix d'achat originel de ces machines, qui doit servir de base pour le calcul de l'indemnité à accorder, ainsi que le taux d'inflation utilisé dans le calcul de la perte alléguée. UN غير أن الفريق يرى أن شافكو قد بالغت في تقدير سعر الشراء الأصلي للآليات الذي يمكن دفع تعويض بصدده كما بالغت في تقدير معدل التضخم المستخدم في حساب خسارتها المدعاة.
    6. Des recherches approfondies ont été menées par des spécialistes et des organismes professionnels dans le domaine de la gestion publique et privée. UN 6- بالغت المؤسسات الأكاديمية والمنظمات المهنية في بحث ميدان الإدارة في القطاعين الخاص والعام.
    Je me suis emballé, c'est même pas acéré. Open Subtitles لا أدري لقد بالغت بردة الفعل انه الأدرينالين افهم ذلك
    Non, je me suis emporté. Open Subtitles إنهفقط.. كلا، كم تعلم، أنا آسف، لقد بالغت في ردة فعلي، إنّك محق.
    Je me suis peut-être un peu emportée avec les airelles. Open Subtitles ربما بالغت في ردة فعلي عن التوت البري
    Ton air ahuri est excellent, bien qu'excessif. Open Subtitles أنا لم أفهم هذا جيد جداً ، مظهر تلميذ المدرسة البريء هذا ، ربما بالغت في تمثيله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد