Bien que ce soit vrai qu'il me manque quelque chose à l'ouest, je me rattrape grâce au nord. Réfléchis. | Open Subtitles | في حين أنّه صحيح أنّي قد أفتقر لعضو بالغرب إلاّ أنّي أعوّضه وزيادة بعقل بالشمال |
Mais je veux savoir ce qui est à l'ouest... quelles villes et quels dieux sont là-bas. | Open Subtitles | لكنني أود أن أعرف ماذا يوجد بالغرب. ما نوع المدن والآلهة الموجودين هناك. |
Cette situation favorable a été mise à profit par des réseaux de trafiquants de drogues qui utilisent la Roumanie comme un pont important qui relie l'Est à l'ouest. | UN | هذا الوضع المؤاتي استغلته شبكات الاتجار بالمخدرات التي تستعمل رومانيــا جسرا هاما يربط الشرق بالغرب. |
Toutefois, je demeure préoccupé par le fait que dans le pays, en particulier dans l'ouest, des poches continuent d'être le théâtre de crimes violents. | UN | غير أني ما زلت أشعر بالقلق لأن المناطق المنعزلة في البلد لا تزال تشهد جرائم عنف، وبخاصة تلك الموجودة بالغرب. |
Pour lui, notre avenir repose sur la croissance économique... mais le Parti voulait garder la Chine séparée de l'Occident. | Open Subtitles | كان يعرف ان مستقبل الصين في النمو الاقتصادي لكن قيادات الحزب لم يريدوا علاقات بالغرب |
Il voulait me voir, je lui manquais. J'ai de la famille dans l'ouest. - Il veut qu'on y déménage. | Open Subtitles | ،قال أنه أراد رؤيتي وأنه اشتاق إليّ .عائلتي بالغرب قال أنه علينا الإنتقال هناك |
Trop de retombées à l'ouest. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من التداعيات بالغرب. |
Et si la fille est vivante, emmène-les toutes les deux profiter de l'ouest ! | Open Subtitles | لو أن إبنتها على قيد الحياة سأخذكما لتستمتعا بالغرب |
Le mariage entre la puissante Union Pacific et la moins puissante Central Pacific, compagnies de chemin de fer, connectant enfin l'est et l'ouest de cette grande nation. | Open Subtitles | الربط بين شركة اتحاد المحيط الهادي العظيمه و الشركة الاقل عظمه منها شركة وسط المحيط الهادي تربط الشرق بالغرب لهذه الامه العظيمه |
Je prends la diligence de demain pour tenter ma chance dans l'ouest. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على تذكرة لـتدريب أرضي غدًا أعتقدتُ انه عليَ تجربة حظي بالغرب |
Le pays se rétrécissait, et à l'ouest, tout homme déterminé et ambitieux pouvait se faire une vie. | Open Subtitles | البلاد كانت تنكمش، وكان هناك حياة تقام بالغرب لأيّ رجل لديه الدافع والطموح |
Le sanglier venait depuis très loin dans l'ouest. | Open Subtitles | إن روح الخنزير البري أتت من مكان بعيد بالغرب |
...notre futur chef à voyager loin dans l'ouest pour ne jamais revenir. | Open Subtitles | لشاب الذي كان يقودنا يوما ما يجب عليه السفر الى مكان بعيد بالغرب |
Ce métro ne fera que transférer les problèmes du centre ville à l'ouest. | Open Subtitles | كل ما فعله مشروع المترو هو سهولة الوصول إلى وسط المدينة تيمناً بالغرب |
L'allée en question était à l'ouest de ma position. | Open Subtitles | إتضح لي من سؤالي أن الزقاق بالغرب من موقعي |
Ici, c'est l'ouest sauvage des médecins. | Open Subtitles | عندما يكون الامر بالنسبة للدواء هذا المكان اشبه بالغرب المتوحش |
Ouais ! Une 1873. C'est l'arme qui a conquis l'ouest. | Open Subtitles | إنها طراز 1873، " البندقية التي فازت بالغرب" |
Pour témoigner de l'union entre l'Est et l'ouest par cet ancien et superbe jeu. | Open Subtitles | ليشهدوا هذا العرض عن اتحاد الشرق بالغرب عن طريق هذه اللعبة القديمة والجميلة |
Le Conseil ne doit pas être réservé aux grandes puissances économiques associées à l'Occident. | UN | وينبغي ألا تكون العضوية قاصرة على الــدول الاقتصاديـة الكبيــرة المرتبطــة بالغرب. |
Le territoire actuel de l'Ouzbékistan sert depuis des siècles de pont entre l'Orient et l'Occident. | UN | وتعمل أرض أوزبكستان اليوم، كما عملت على مر قرون طويلة، بمثابة جسر يربط الشرق بالغرب. |
Puisque tu es dans le comité du bal pour le Club Orient Rencontre l'Occident... | Open Subtitles | بما أنكِ في لجنة تنظيم العودة للوطن .. لنادي التقاء الشرق بالغرب |