Une liste provisoire des participants aux six tables rondes de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale a été télécopiée à tous les représentants et observateurs permanents le 14 septembre 2010. | UN | أُرسلت قائمة مؤقتة بالمشاركين في اجتماعات المائدة المستديرة الستة المعقودة في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بالفاكس إلى جميع الممثلين والمراقبين الدائمين، في 14 أيلول/سبتمبر 2010. |
Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, transmettant une lettre du Président des négociations intergouvernementales datée du 16 novembre 2009, a été télécopiée à tous les représentants permanents. | UN | وقد وجه مكتب رئيس الجمعية العامة رسالة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين يحيل بها رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة من رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Les lettres ont été envoyées par télécopie au Gouvernement israélien et remises ensuite en mains propres aux ambassades israéliennes aux Pays-Bas et en Norvège. | UN | وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج. |
Les lettres ont été envoyées par télécopie au Gouvernement israélien et remises ensuite en mains propres aux ambassades d'Israël aux Pays-Bas et en Norvège. | UN | وقد أرسلت تلك الخطابات بالفاكس إلى الحكومة في إسرائيل ثم تم تسليمها فيما بعد إلى سفارتي إسرائيل في هولندا والنرويج. |
Le Groupe des accréditations n'est pas responsable de la perte des documents envoyés par télécopie à ce numéro avant le 4 juin. | UN | ولن تكون وحدة الاعتماد التابعة للمراسم مسؤولة عن فقدان أي وثائق أُرسلت بالفاكس إلى هذا الرقم قبل 4 حزيران/يونيه. |
La liste provisoire des orateurs (No 3) a également été télécopiée directement aux missions permanentes (Bureau du Représentant permanent). | UN | وأرسلت القائمة مباشرة بالفاكس إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم). |
Le projet de programme de travail a été télécopié à toutes les missions. | UN | وقد أرسل مشروع برنامج العمل بالفاكس إلى جميع البعثات. |
Les demandes peuvent également être communiquées par télécopieur au Service des armes de destruction massive (télécopieur : (212) 963-8892). | UN | كما يمكن إرسال الطلب بالفاكس إلى فرع أسلحة الدمار الشامل (فاكس: (212) 963-8892). |
Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, transmettant une lettre du Président des négociations intergouvernementales datée du 16 novembre 2009, a été télécopiée à tous les représentants permanents. | UN | وقد وجه مكتب رئيس الجمعية العامة رسالة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين يحيل بها رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة من رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, transmettant une lettre du Président des négociations intergouvernementales datée du 16 novembre 2009, a été télécopiée à tous les représentants permanents. | UN | وقد وجه مكتب رئيس الجمعية العامة رسالة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين يحيل بها رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة من رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Une lettre du Bureau du Président de l'Assemblée générale, transmettant une lettre du Président des négociations intergouvernementales datée du 16 novembre 2009, a été télécopiée à tous les représentants permanents. | UN | وقد وجه مكتب رئيس الجمعية العامة رسالة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين يحيل بها رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة من رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Cependant, le défendeur n'a envoyé que le recto du document par télécopie au demandeur. | UN | بيد أن المدعى عليه لم يرسل بالفاكس إلى المدعي سوى وجه الوثيقة. |
Elles devront être déposées ou envoyées par télécopie au Service du protocole et des accréditations du Centre des accréditations à Doha. | UN | فهذه الطلبات يجب أن تسلم باليد أو ترسل بالفاكس إلى وحدة الاعتماد في الدوحة. |
De plus, tous les membres de la presse devront, en soumettant le formulaire, présenter une lettre d'affectation émanant de leur chef de bureau ou de leur rédacteur en chef, adressée au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias et envoyée par télécopie au 212 963 4642. | UN | كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642. |
Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés par télécopie à la Section des traités, au numéro 212 963 3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693. |
Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
Le projet a été envoyé par télécopie à toutes les délégations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
La liste provisoire des orateurs (No 3) a également été télécopiée directement aux missions permanentes (Bureau du Représentant permanent). | UN | وأرسلت القائمة مباشرة بالفاكس إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم). |
La liste provisoire des orateurs (No 3) a également été télécopiée directement aux missions permanentes (Bureau du Représentant permanent). | UN | وأرسلت القائمة مباشرة بالفاكس إلى البعثات الدائمة (مكتب الممثل الدائم). |
Le projet de programme de travail a été télécopié à toutes les missions. | UN | وقد أرسل مشروع برنامج العمل بالفاكس إلى جميع البعثات. |
Les demandes peuvent également être communiquées par télécopieur au Service des armes de destruction massive (télécopieur : (212) 963-8892). | UN | كما يمكن إرسال الطلب بالفاكس إلى فرع أسلحة الدمار الشامل (فاكس: (212) 963-8892). |
Une copie de ce projet de résolution a été envoyée par télécopie à chacune des missions à New York. | UN | وقد أرسلت نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى كل من البعثات الدائمة في نيويورك. |
1 Une lettre d'invitation a été télécopiée directement à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ـ (1) أرسلت الدعوة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة. |
Je fais juste un dessin que je faxe à Los Angeles. | Open Subtitles | أنا فقط أرسم صورة ثم أرسلها بالفاكس إلى لوس أنجلوس |
Les renseignements à ce sujet seront également disponibles sur le site Web de la Conférence d'examen de Durban (www.un.org/durbanreview2009/updates). Toute autre question relative aux activités parallèles doit être envoyée par courrier électronique à l'adresse reviewconferenceevent@ohchr.org, ou par fax au numéro: + 41 (0)22 928 90 50. | UN | وستُنشر على الموقع الشبكي لمؤتمر ديربان الاستعراضي معلومات عن هذه الأحداث الجانبية (www.un.org/durbanreview2009/updates) وينبغي إرسال أي استفسارات إضافية بشأن الأحداث الجانبية بالبريد الإلكتروني إلى العنوان reviewconferenceevent@ohchr.org، أو إرسالها بالفاكس إلى الرقم+41 (0)22 928 90 50 . |
Les délégations et les observateurs sont priés de faxer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration (télécopieur : (212) 906-5634) le plus tôt possible mais au plus tard le vendredi 15 septembre 2000. | UN | وعلى الوفود، والمراقبين، إرسال وثائق تفويض بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي (رقم الفاكس (212) 906-5634) في أقرب وقت ممكن، على أن لا يتجاوز يوم الجمعة، 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
En conséquence, j'ai fait tenir hier par télécopie aux Coordonnateurs de groupe les modifications proposées, qui sont purement factuelles et techniques. | UN | ومن ثم، أرسلت أمس بالفاكس إلى منسقي المجموعات تنقيحات مقترحة ذات صبغة تقنية ووقائعية. |