Le programme relatif au charbon intègre avec succès des thèmes tels que la technologie et la gestion avec celui de l'environnement. | UN | كما أن البرنامج المعني بالفحم قد نجح في إدماج موضوعي التكنولوجيا والادارة مع موضوع البيئة. |
4. Coûts et efficacité des technologies de contrôle dans le secteur des centrales électriques au charbon | UN | 4 - تكاليف وكفاءة تكنولوجيات التحكم في محطات الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري |
Les données de l'INRP indiquent des émissions en légère diminution par les centrales électriques alimentées au charbon et la production de métaux non ferreux, et des émissions en légère augmentation par la production de ciment entre 2005 et 2007. | UN | وتشير بيانات الحصر الوطنية إلى انخفاض طفيف للانبعاثات من محطات الطاقة التي تدار بالفحم وإنتاج الفلزات غير الحديدية، كما تشير إلى زيادة طفيفة في الانبعاثات من إنتاج الإسمنت بين عامي 2005 و 2007. |
Des militaires de la MONUC ont mené des patrouilles mixtes avec des gardes forestiers des parcs nationaux du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour mettre fin au commerce illégal du charbon de bois. | UN | وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم. |
Sessions annuelles du Groupe spécial d'experts du charbon et de l'énergie thermique | UN | الاجتماعات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالفحم والطاقة الحرارية |
Pendant le premier quart du XXe siècle, Stanley est devenu un petit port de radoub et une station de charbon. | UN | وفي الربع الأول من القرن العشرين، تحولت ستانلي إلى مرفأ صغير لإصلاح السفن ومركز للتزود بالفحم. |
L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. | UN | وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم. |
Caractérisation des sources émettrices pour les centrales électriques et les chaudières industrielles alimentées au charbon | UN | مصادر الانبعاثات من محطات القوى الكهربائية والمراجل الصناعية التي تعمل بالفحم |
Le Danemark par exemple a annoncé qu'il n'autoriserait pas la mise en place de nouvelles capacités de production d'énergie faisant appel au charbon. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلنت الدانمرك أنها لن تسمح بإقامة محطة جديدة تعمل بالفحم في قطاع توليد الطاقة. |
Le secteur de l'électricité, constitué surtout de monopoles, possède des surcapacités importantes, et n'a guère utilisé les centrales thermiques fonctionnant au charbon ces dernières années. | UN | ويتصف قطاع الكهرباء بالطابع الاحتكاري الى حد كبير، وبالقدرة المفرطة وبقلة استخدامه مؤخراً للمحطات المدارة بالفحم. |
Centrales électriques alimentées au charbon | UN | الحدود القصوى محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم |
Centrales électriques alimentées au charbon; | UN | محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري؛ |
Le Groupe spécial d'experts du charbon et de l'énergie thermique a reconnu l'importance des technologies du charbon propre. | UN | واتفق فريق الخبراء المخصص المعني بالفحم والطاقة الحرارية على أهمية اتباع تكنولوجيات فحم أنظف. |
:: La centrale thermique de Wabash River est l'une des centrales brûlant du charbon les plus propres au monde. | UN | :: تعد محطة نهر واباش لتوليد الطاقة إحدى أنظف المرافق التي تعمل بالفحم في العالم. |
Les centrales thermiques brûlant du gaz naturel sont en effet moins coûteuses que celles brûlant du charbon. | UN | فمحطات توليد الغاز الطبيعي أقل كلفة من نظيراتها التي تعمل بالفحم. |
Les États-Unis consacrent d'importants budgets de recherchedéveloppement à l'amélioration de l'efficacité de la production d'électricité à partir du charbon et du gaz. | UN | وتخصص الولايات المتحدة ميزانيات بحث وتطوير هائلة لتوليد طاقة أكثر فعالية للطاقة بالفحم أو بالغاز. |
Ceux-ci ont reconnu que 16 de leurs navires avaient effectivement chargé du charbon de bois en Somalie. | UN | واعترف أصحاب السفن بأن 16 من سفنهم قد حُـمِّـلت فعلا بالفحم في الصومال. |
Pour décontaminer des infrastructures souillées, on utilise des brûleurs à UV et, le cas échéant, des filtres de charbon actif et de céramique. | UN | ويجري تنقية اﻹمدادات اﻷساسية الملوثة باستخدام حارقات اﻷشعة فوق البنفسجية واستكمالها بالفحم المنشط والمرشحات الخزفية إذا لزم اﻷمر. |
À Copenhague, on s'emploie actuellement à adapter les chaudières à charbon de la ville pour qu'elles puissent brûler du gaz naturel. | UN | وتحول كوبنهاغن أيضا معظم سخانات المياه التي تعمل بالفحم في المدينة إلى العمل بالغاز الطبيعي. |
Conversion au diesel de la chaudière à charbon des quartiers généraux régionaux de la police civile | UN | تحويل مرجل من العمل بالفحم إلى العمل بالديزل في مقر الشرطة المدنية الإقليمي |
De 1996 à 2000, la Chine a également fermé un grand nombre de centrales au charbon qui produisaient moins de 50 MW d'électricité. | UN | وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 2000، أغلقت الصين أيضاً كثيراً من محطات توليد الطاقة المشغلة بالفحم التي كانت تنتج أقل من 50 ميغاواطاً من الطاقة. |