Le matériel didactique établi en espagnol en Amérique centrale, est testé et validé en français en Afrique, puis introduit en anglais dans la région du Pacifique. | UN | والمواد التي أعدت باﻹسبانية في أمريكا الوسطى تم اختبارها وإثبات صحتها بالفرنسية في أفريقيا ثم أدخلت باﻹنكليزية في منطقة المحيط الهاديء. |
Le volume I du Supplément No 6 sera publié en français en octobre 2003 et en espagnol en janvier 2004. | UN | وسيصدر المجلد الأول من الملحق رقم 6 بالفرنسية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبالإسبانية في كانون الثاني/ يناير 2004. |
Publiée en français dans 29 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 164 [1995] | UN | نشرت بالفرنسية في 29 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 164 ]٥٩٩١[ |
Publiée en français dans 28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 125 [1994] | UN | نشرت بالفرنسية في : 28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 125 ]٤٩٩١[ |
Parmi les initiatives de renforcement des capacités, on citera trois ateliers de formation de formateurs, deux en français pour l'Afrique occidentale et un pour la région des Grands Lacs en Afrique et l'élargissement du projet régional à l'Afrique australe. | UN | وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية. |
La signature d'un accord de coopération entre la Commission communautaire française et la Communauté française en matière d'intégration et d'inclusion; | UN | التوقيع على اتفاق للتعاون بين لجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في مجال الإدماج والاندماج؛ |
L'Afrique noire et l'Afrique francophone devaient être plus largement représentées, de l'avis de plusieurs orateurs. | UN | وقال بعض المتكلمين إن افريقيا السوداء والناطقة بالفرنسية في حاجة، في رأيهم، الى مزيد من التمثيل. |
Le volume V du Supplément No 6 sera publié en français en mars 2004 et en espagnol en janvier 2004. | UN | وسيصدر المجلد الخامس من الملحق السادس بالفرنسية في آذار/مارس 2004 وبالإسبانية في كانون الثاني/يناير 2004. |
Paru en français en février 2012, l'ouvrage devrait être disponible dans sa version espagnole en avril 2012 et sera par ailleurs traduit dans plusieurs langues locales. | UN | وقد صدر الكتاب بالفرنسية في شباط/فبراير 2012، ومن المقرر صدوره بالإسبانية في نيسان/أبريل 2012، بالإضافة إلى العمل على نشره بعدّة لغات محلية. |
49. La troisième édition de Casques bleus a été publiée en anglais en décembre 1996 et en français en août 1997. | UN | ٤٩ - وقد صدرت الطبعة الثالثة من " الخوذ الزرق " باللغة الانكليزية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وتلا ذلك نشرها بالفرنسية في آب/أغسطس ١٩٩٧. |
38. Le Porte-parole de la Conférence tiendra des conférences de presse quotidiennes à midi (en anglais) et à 12 h 30 (en français) dans la salle de presse (hall 2). | UN | ٣٨ - ستعقد المتحدثة الرسمية للمؤتمر اجتماعات اعلامية صحفية يومية في الساعة ٠٠/١٢ )بالانكليزية( والساعة ٣٠/١٢ )بالفرنسية( في قاعة الاجتماعات اﻹعلامية الصحفية )القاعة ٢(. |
Publiée en français dans 28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 312 [1994] Commentaires en français par Vouilloz dans 28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 337 [1994] | UN | نشرت بالفرنسية في :28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 312 ]٤٩٩١[ علق عليها Vouilloz بالفرنسية في : 28 Revue valaisanne de jurisprudence (RVJ) 337 ]٤٩٩١[ |
Dans un rapport (E/CONF.94/INF.19), le Canada a examiné la politique de la Commission de toponymie de l'Ontario concernant le traitement linguistique des noms géographiques en français dans l'Ontario, introduisant la dichotomie de la forme alternée ou de la forme équivalente parallèlement à la forme officielle. | UN | 135 - وتناولت ورقة قدمتها كندا (E/CONF.94/INF.19) سياسة من سياسات الهيئة المعنية بالتسميات الجغرافية بأونتاريو بخصوص المعاملة اللغوية للأسماء الجغرافية بالفرنسية في أونتاريو، وتنطوي السياسة على ازدواجية استخدام صيغة بديلة أو معادلة إلى جانب الصيغة الرسمية. |
Selon Ivan Anthony Shearer, l'origine de l'expression < < extradition déguisée > > remonte à une décision rendue au milieu du XIXe siècle par un tribunal français : < < Le terme extradition déguisée [en français dans le texte] a déjà été utilisé en 1860 par un tribunal français [...] > > . | UN | ويرى إيفان أنثوني شيرر أن أصل عبارة " التسليم المقنع " يعود إلى الحكم الذي أصدرته في منتصف القرن التاسع عشر إحدى المحاكم الفرنسية: " استخدمت بالفعل محكمة فرنسية مصطلح التسليم المقنع [بالفرنسية في النص] في عام 1860 ... " (). |
Parmi les initiatives de renforcement des capacités, on citera trois ateliers de formation de formateurs, deux en français pour l'Afrique occidentale et un pour la région des Grands Lacs en Afrique et l'élargissement du projet régional à l'Afrique australe. | UN | وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية. |
713. Pour rappel, la société de la connaissance est inscrite au cœur de la charte d'avenir pour la communauté Wallonie-Bruxelles adoptée par le gouvernement de la communauté française en septembre 2001. | UN | 713- يجدر التذكير بأن مجتمع المعرفة مذكور في صلب ميثاق المستقبل الخاص بإقليم والون - بروكسل الذي اعتمدته حكومة التجمع الناطق بالفرنسية في أيلول/سبتمبر 2001. |
Il est également prévu d'offrir une formation en Europe de l'Est et en Afrique francophone. | UN | ومن المخطط أيضا توفير التدريب لأوروبا الشرقية والدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا. |