Je sais pas pour toi, mais moi je me sens sacrément paniqué. | Open Subtitles | انا لا اعلم عنكِ لكنه لدي شعور بالفزع الشديد |
J'ai brièvement mis un grand classique et il a paniqué. | Open Subtitles | شغّلتُ فيلماً كلاسيكياً لبرهة، و قام بالفزع |
Si tu commences à paniquer et as besoin d'aide, crie. | Open Subtitles | حسنًا، لو بدأتي بالفزع وتريدين أية شيء فقط أصرخي؟ |
Réaliser que tu as rencontré tous ceux que tu rencontreras et que tu as vu chaque endroit où tu iras ça fait paniquer. | Open Subtitles | إدراك أنك قابلت كل شخص ستقابله وأنك رأيت كل مكان ستراه قد يصيب أى شخص بالفزع |
Ils n'ont aucune raison logique. Ils veulent créer la panique. | Open Subtitles | لا يوجد سبب منطقي انهم يريدون ان يتسببوا بالفزع |
Ça m'a un peu fait flipper. | Open Subtitles | وأعتقد أنه نوعا ما جعلنتي أشعر بالفزع قليلا |
Je flippe, alors je vais partir. Mais merci. | Open Subtitles | أشعر بالفزع قليلاً هنا، لذا ربما سأغادر إلا أنني أشكركم، أحببت منزلكم |
Au milieu de ce feu, ton père a paniqué et il a enlevé son masque... ce qui aurait été son affaire, sauf qu'un autre gars est mort en essayant de le sauver. | Open Subtitles | وسط الحريق شعر بالفزع وخلع قناعه وهذا شأنه |
En apprenant qu'on avait fait venir un flic de L.A., j'ai paniqué. | Open Subtitles | عندما سمعت أنهم أحضروا شخصا من لوس أنجيلوس, شعرت بالفزع |
Il croyait que tout se saurait et il a paniqué. | Open Subtitles | فكّر بأنّ القضيّة بأكملها تعود إليّه بالفزع. |
Au moment où elle a commencé à parler du mariage, j'ai paniqué. | Open Subtitles | فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع |
Je suis désolée, M. le Président, mais les personnes à L.A. commencent à paniquer. | Open Subtitles | أنا آسفة, سيدى الرئيس. سكان مدينة "لوس أنجلوس" بدؤوا يصابوا بالفزع |
Ceux qu'on transfère commencent à paniquer. Tu es un homme bien, Avery. Lexie est à toi. | Open Subtitles | الناس الذين ننقلهم بدأوا يشعرون بالفزع انت رجل طيب, أفري ليكسي لك |
si il panique ou pense que ça devient trop risqué, et si il -- | Open Subtitles | ماذا لو شعر بالفزع يوجد مخاطرة كبيرة, ومن ثم سيقوم |
Je vais sans doute devoir pointer mon arme sur toi, mais ne panique pas. | Open Subtitles | ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك -فقط لا تشعر بالفزع |
Si demain, j'informe Ia presse qu'une racaille se fera descend re ou qu'un camion plein de soldats se fera exploser, personne panique. | Open Subtitles | اذا أخبرت الصحافة غداً أن مجرماً سيتعرض لإطلاق النار... أو أن شاحنة من الجنود ستنفجر... لن يصاب أحد بالفزع. |
J'espère que je ne vous ai pas fait flipper. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا لم يشعرك بالفزع أو ما شابه؟ |
Je flippe. | Open Subtitles | أمي، أشعر بالفزع. |
Et si tu paniques ou te sens mal dans un bloc, cesse de penser : "Il y a un corps ouvert sur une table devant moi." | Open Subtitles | بالفزع أحسست وإذا أخرى مرة العمليّات غرفة في بالإغماء أو التفكير عن فتوقّف الطاولة على مفتوح جسد هناك ... أمامك ... |
Son père serait horrifié de voir comment vous avez pris sa place de magistrat. | Open Subtitles | القطن: سيتم بالفزع والدها على كيفية ملء الفراغ في منصب قاضي. |
Nous sommes consternés par les statistiques dévoilées ici par le docteur Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | ونشعر بالفزع من الإحصاءات التي كشفت عنها هنا الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية. |
Nous sommes épouvantés par les souffrances continues de familles et de communautés partout dans le monde, surtout au Moyen Orient et en Afrique. | UN | إننا نشعر بالفزع لاستمرار معاناة الأسر والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا. |
Nous constatons aujourd'hui avec consternation que le nombre des crochets a en fait augmenté au lieu de diminuer sensiblement. | UN | واليوم، نجد ونحن نشعر بالفزع أن عدد اﻷقواس ازداد في الحقيقة بدلاً من أن ينخفض بصورة جذرية. |
La Rapporteuse spéciale est consternée par le degré d'impunité dont jouissent les groupes militaires et paramilitaires dans le pays. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد. |