ويكيبيديا

    "بالفزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paniqué
        
    • paniquer
        
    • panique
        
    • flipper
        
    • flippe
        
    • paniques
        
    • horrifié
        
    • consternés
        
    • épouvantés
        
    • consternation
        
    • est consternée
        
    Je sais pas pour toi, mais moi je me sens sacrément paniqué. Open Subtitles انا لا اعلم عنكِ لكنه لدي شعور بالفزع الشديد
    J'ai brièvement mis un grand classique et il a paniqué. Open Subtitles شغّلتُ فيلماً كلاسيكياً لبرهة، و قام بالفزع
    Si tu commences à paniquer et as besoin d'aide, crie. Open Subtitles حسنًا، لو بدأتي بالفزع وتريدين أية شيء فقط أصرخي؟
    Réaliser que tu as rencontré tous ceux que tu rencontreras et que tu as vu chaque endroit où tu iras ça fait paniquer. Open Subtitles إدراك أنك قابلت كل شخص ستقابله وأنك رأيت كل مكان ستراه قد يصيب أى شخص بالفزع
    Ils n'ont aucune raison logique. Ils veulent créer la panique. Open Subtitles لا يوجد سبب منطقي انهم يريدون ان يتسببوا بالفزع
    Ça m'a un peu fait flipper. Open Subtitles وأعتقد أنه نوعا ما جعلنتي أشعر بالفزع قليلا
    Je flippe, alors je vais partir. Mais merci. Open Subtitles أشعر بالفزع قليلاً هنا، لذا ربما سأغادر إلا أنني أشكركم، أحببت منزلكم
    Au milieu de ce feu, ton père a paniqué et il a enlevé son masque... ce qui aurait été son affaire, sauf qu'un autre gars est mort en essayant de le sauver. Open Subtitles وسط الحريق شعر بالفزع وخلع قناعه وهذا شأنه
    En apprenant qu'on avait fait venir un flic de L.A., j'ai paniqué. Open Subtitles عندما سمعت أنهم أحضروا شخصا من لوس أنجيلوس, شعرت بالفزع
    Il croyait que tout se saurait et il a paniqué. Open Subtitles فكّر بأنّ القضيّة بأكملها تعود إليّه بالفزع.
    Au moment où elle a commencé à parler du mariage, j'ai paniqué. Open Subtitles فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع
    Je suis désolée, M. le Président, mais les personnes à L.A. commencent à paniquer. Open Subtitles أنا آسفة, سيدى الرئيس. سكان مدينة "لوس أنجلوس" بدؤوا يصابوا بالفزع
    Ceux qu'on transfère commencent à paniquer. Tu es un homme bien, Avery. Lexie est à toi. Open Subtitles الناس الذين ننقلهم بدأوا يشعرون بالفزع انت رجل طيب, أفري ليكسي لك
    si il panique ou pense que ça devient trop risqué, et si il -- Open Subtitles ماذا لو شعر بالفزع يوجد مخاطرة كبيرة, ومن ثم سيقوم
    Je vais sans doute devoir pointer mon arme sur toi, mais ne panique pas. Open Subtitles ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك -فقط لا تشعر بالفزع
    Si demain, j'informe Ia presse qu'une racaille se fera descend re ou qu'un camion plein de soldats se fera exploser, personne panique. Open Subtitles اذا أخبرت الصحافة غداً أن مجرماً سيتعرض لإطلاق النار... أو أن شاحنة من الجنود ستنفجر... لن يصاب أحد بالفزع.
    J'espère que je ne vous ai pas fait flipper. Open Subtitles أتمنى أن هذا لم يشعرك بالفزع أو ما شابه؟
    Je flippe. Open Subtitles أمي، أشعر بالفزع.
    Et si tu paniques ou te sens mal dans un bloc, cesse de penser : "Il y a un corps ouvert sur une table devant moi." Open Subtitles بالفزع أحسست وإذا أخرى مرة العمليّات غرفة في بالإغماء أو التفكير عن فتوقّف الطاولة على مفتوح جسد هناك ... أمامك ...
    Son père serait horrifié de voir comment vous avez pris sa place de magistrat. Open Subtitles القطن: سيتم بالفزع والدها على كيفية ملء الفراغ في منصب قاضي.
    Nous sommes consternés par les statistiques dévoilées ici par le docteur Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN ونشعر بالفزع من الإحصاءات التي كشفت عنها هنا الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية.
    Nous sommes épouvantés par les souffrances continues de familles et de communautés partout dans le monde, surtout au Moyen Orient et en Afrique. UN إننا نشعر بالفزع لاستمرار معاناة الأسر والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Nous constatons aujourd'hui avec consternation que le nombre des crochets a en fait augmenté au lieu de diminuer sensiblement. UN واليوم، نجد ونحن نشعر بالفزع أن عدد اﻷقواس ازداد في الحقيقة بدلاً من أن ينخفض بصورة جذرية.
    La Rapporteuse spéciale est consternée par le degré d'impunité dont jouissent les groupes militaires et paramilitaires dans le pays. UN وتشعر المقررة الخاصة بالفزع إزاء ما تلاحظه من مدى الإفلات من العقاب الذي تتمتع به الجماعات شبه العسكرية في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد