ويكيبيديا

    "بالفساد والجرائم الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la corruption et des infractions économiques
        
    • avec la corruption et la criminalité économique
        
    • contre la corruption et la criminalité économique
        
    La Direction de la corruption et des infractions économiques a pour mission de lutter contre la corruption tant dans le secteur public que dans le secteur privé. UN والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص.
    :: Pourvoir les postes vacants à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Il faut qu'une enquête soit en cours pour que la Direction de la corruption et des infractions économiques demande à un agent public de justifier une richesse disproportionnée. UN ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده.
    L'article 12 de la loi sur la prévention érige en infraction le fait pour une personne d'opposer une résistance à un agent de la Direction de la corruption et des infractions économiques agissant dans l'exercice de ses fonctions ou d'entraver son action. UN وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه.
    a. Services fonctionnels pour les réunions: séances de la Troisième Commission consacrées à des questions en lien avec la corruption et la criminalité économique (2); contributions à des manifestations de haut niveau organisées par l'Assemblé générale sur des questions en lien avec la corruption (1); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: اجتماعات اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالفساد والجرائم الاقتصادية (2)؛ مساهمات في المناسبات الرفيعة المستوى التي تنظمها الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالفساد (1)؛
    Section de la lutte contre la corruption et la criminalité économique: effectifs par catégorie et source de financement UN الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    La police et la Direction de la corruption et des infractions économiques acceptent les plaintes et informations anonymes; il n'est cependant pas prévu de mesures de protection des dénonciateurs d'abus. UN وتقبل أجهزة الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية الشكاوى والتقارير المغفلة، ومع ذلك فإن حماية المبلغين عن المخالفات غير متوفرة.
    Le projet de texte portant modification de cette loi permettrait à la Direction de la corruption et des infractions économiques de demander directement une décision de justice ordonnant la saisie, le gel ou la confiscation d'avoirs. UN ومن شأن مشروع هذا القانون أن يسمح للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بأن تلتمس مباشرة أمر المحكمة لحجز أو تجميد أو مصادرة الموجودات.
    En vertu de la loi sur la prévention, il n'est pas permis d'invoquer le secret bancaire pour refuser de communiquer des informations à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Le projet de texte relatif à la Direction de la corruption et des infractions économiques renforcerait l'indépendance et les ressources budgétaires de cette dernière, même si la formation resterait limitée. UN ومن شأن قانون المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية تعزيز استقلالية المديرية وموارد ميزانيتها، مع أن التدريب لا يزال محدوداً.
    :: Créer pour la Direction de la corruption et des infractions économiques un site Web qui encouragerait le signalement des abus, donnerait des informations sur les droits des plaignants, accroîtrait la transparence du fonctionnement de la Direction et sensibiliserait les esprits à la lutte contre la corruption; UN :: إنشاء موقع على شبكة الويب للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية للتشجيع على الإبلاغ وإعلام أصحاب الشكاوى بحقوقهم وتعزيز شفافية عمليات المديرية والتوعية بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد.
    :: Délimiter précisément les responsabilités des différents services de détection et de répression et renforcer la coordination interinstitutions, en particulier entre la Direction de la corruption et des infractions économiques et le Service de la police montée; UN :: تحديد المسؤوليات بوضوح بين وكالات إنفاذ القانون وتعزيز التنسيق بين الوكالات، وخاصة بين المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية ودائرة الشرطة في ليسوتو.
    :: Aide à la mise en place d'un système adapté de gestion des dossiers à l'usage de la Direction de la corruption et des infractions économiques ainsi que d'autres services; des dispositions sont actuellement prises à cet égard; UN :: المساعدة في تطوير نظام مناسب لإدارة القضايا لدى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية والوكالات الأخرى، والعمل جار في هذا الصدد.
    La Direction de la corruption et des infractions économiques est membre du Forum d'Afrique australe contre la corruption (SAFAC), de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et de l'Association africaine des autorités anticorruption (AAACA). UN والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    9. En outre, la délégation a indiqué que le Gouvernement était très soucieux d'allouer des ressources aux institutions chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme, notamment au Bureau du Médiateur, à la Direction des poursuites, aux services de police, à l'administration pénitentiaire et à la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN 9- وفضلاً عن ذلك، ذكر الوفد أن الحكومة تولي أولوية عالية لتوفير الموارد للمؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك مكتب أمين المظالم، وإدارة النيابة العامة، ودوائر الشرطة، ودوائر السجون، والإدارة المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les pouvoirs en matière de poursuites sont, conformément à la loi sur la procédure (art. 5), délégués à deux procureurs de la Direction de la corruption et des infractions économiques. UN وقد تم تفويض صلاحيات النيابة العامة وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية والإثبات (المادة 5) لاثنين من المدعين العامين في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les mesures de confiscation sont prises par la Direction de la corruption et des infractions économiques en application du paragraphe 2 de l'article 11 de la loi sur le blanchiment, qui désigne la Direction comme l'autorité chargée de la lutte contre le blanchiment. UN وتطبق تدابير المصادرة المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية وفقاً للمادة 11 (2) من قانون مكافحة غسل الأموال، الذي يحدد حالياً المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بوصفها الهيئة المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    a. Coordination et liaison interinstitutions par le biais d'une participation aux réunions de coordination pertinentes des institutions spécialisées des Nations Unies, de la Banque mondiale et du réseau des instituts de prévention du crime et de justice pénale consacrées à des questions en lien avec la corruption et la criminalité économique (1); UN أ- التنسيق والاتصال بين الوكالات من خلال المشاركة في الاجتماعات التنسيقية ذات الصلة للوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وشبكة معاهد منع الجريمة والعدالة الجنائية، بشأن المسائل المتصلة بالفساد والجرائم الاقتصادية (1)؛
    Des mesures de suivi ont aussi été prises par le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDC, en particulier par les conseillers sur le terrain du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد