< < Tutti Frutti > > : distribution de fruits à l'école pour les enfants de 6 à 12 ans (20052006); | UN | - " الإكثار من الفواكه " : تزويد المدارس بالفواكه للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و12 عاماً |
Je veux le pain perdu avec les fruits. | Open Subtitles | . أُريد خبز فرنسى محمّص خاص . أوه ، بالفواكه |
Il a été trouvé dans les fruits et vegies et le miel, si vous avez osé. | Open Subtitles | وكان ممكن ان تجده بالفواكه والخضروات والعسل, بالكثير |
On peut la remplir de tabac, souvent parfumé aux fruits. | Open Subtitles | يمكن ملئه بالطباق ...الممزوج غالباً بالفواكه أو نكهات |
Pourquoi pas des fruits à la place du gâteau ? | Open Subtitles | ماذا لو ،،،استبدلنا الكعك بالفواكه كعك ؟ |
Le secteur des jus de fruit et produits alimentaires connexes devrait profiter de l'intérêt croissant porté aux fruits tropicaux, notamment aux produits frais, sur la plupart des marchés. | UN | ويتوقع لصناعات عصائر الفواكه والصناعات الغذائية المتصلة بها الاستفادة من تزايد الاهتمام في أغلب اﻷسواق بالفواكه المدارية، بما في ذلك الفواكه الطازجة. |
Un prix minimum à l'importation est également appliqué aux raisins secs et aux cerises transformées dans le cadre du régime relatif aux fruits et aux légumes, mais cette pratique sera abandonnée d'ici l'an 2000. | UN | وتطبق أيضا أسعار دنيا على الواردات من الزبيب والكرز المجهز، كجزء من نظام الاتحاد اﻷوروبي اﻷساسي فيما يتعلق بالفواكه والخضراوات المجهزة، لكن هذا القيد سيزال بحلول عام ٠٠٠٢. |
Le document de base pour cette réunion était une étude de la CNUCED qui comparait les prescriptions de l'Union européenne en matière d'agriculture biologique avec celles de GLOBALGAP, pour les fruits et légumes. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية لهذا الاجتماع دراسة أجراها الأونكتاد قارن فيها بين شروط الزراعة العضوية في الاتحاد الأوروبي وشروط الشراكة العالمية فيما يتعلق بالفواكه والخضر. |
Leurs revenus dans ce secteur sont inférieurs à ceux des hommes car les femmes ont tendance à s'adonner à des microactivités telles celles consistant à vendre quelques fruits et légumes ainsi que d'autres denrées périssables, activités où la concurrence est forte et les pertes de produits élevées. | UN | ودخلهن أضعف من دخل الرجال لأنّ المرأة تميل إلى التركيز على المنشآت الصغرى مثل الاتجار الصغير بالفواكه والخضروات وغير ذلك من السلع سريعة التلف، حيث ترتفع مستويات المنافسة ومعدلات مرتفعة من الفاقد. |
Vous m'avez bombardé de musique, de fruits, et ça... | Open Subtitles | لكنني قُصفتُ بالفواكه والموسيقى وهذه |
J'ai commencé une cure de fruits. | Open Subtitles | لقد بدأت بنظام غذائي خاص بالفواكه |
Des fruits et des légumes étaient cultivés sur ces terres. (Al-Tali'ah, 16 décembre 1993) | UN | وكانت اﻷرض مزروعة بالفواكه والخضروات. )الطليعة، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |
Même avec de bons services de soins de santé, nous ne pourrons pas faire reculer ces maladies sans transformer l'environnement physique et culturel, en encourageant des modes de transport plus actifs, des espaces publics plus sains et une alimentation quotidienne riche en fruits et en légumes. | UN | ورغم أن لدينا خدمات سريرية جيدة، فلن تكون كافية بدون تغيير البيئة المادية والبيئة الثقافية وتعزيز النشاط في مجال النقل وتحسين أحوال الساحات العامة والتشجيع على التغذية الصحية اليومية الغنية بالفواكه والخضر. |
"un gâteau sucré allemand fait avec des fruits confits. | Open Subtitles | كعكة ألمانية محلاة بالفواكه. |
Un gâteau aux fruits. | Open Subtitles | انه كعكه بالفواكه |
Ok, je ne suis pas super avec les fruits. | Open Subtitles | حسناً.. لست ملمة بالفواكه |
Et ses cheveux sentent les céréales aux fruits rouges. | Open Subtitles | "رائحة شعرها كـ"رقائق الذرة بالفواكه |
On peut faire une tourte aux fruits. | Open Subtitles | -يمكننا إعداد صينية (كوبلر=بسكوت بالفواكه) |
Plein de fruits frais. | Open Subtitles | ممتلئة بالفواكه اليانعة |
En novembre 2003, le Groupe de travail 7 a décidé de supprimer cette section, dont les activités ont reprises par la Section spécialisée dans les fruits et légumes frais (sans augmentation du nombre de jours de réunion de cet organe) | UN | أُلغي القسم المتخصص واستوعب عمله القسم المتخصص المعني بالفواكه والخضروات الطازجة (دون أي زيادة في أيام اجتماعات هذه الهيئة)، وذلك بقرار من الفرقة العاملة 7 في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |