ويكيبيديا

    "بالقاعدة التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • règlement
        
    Le règlement susmentionné est contraignant pour l'Allemagne, États membres de l'Union européenne. UN وتلتزم ألمانيا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية المذكورة آنفا.
    99. Le règlement No 1999/11 de la MINUK en date du 13 octobre a porté création du Conseil de surveillance des opérations de paiement. UN ٩٩ - أنشئ مجلس اﻹشراف على عمليات الدفع عملا بالقاعدة التنظيمية رقم ٩٩٩١/١١ الصادرة عن البعثة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Ce décret s'appliquera à tous les territoires d'outre-mer à l'exception de Gibraltar qui sera couvert par le règlement de la CE. UN 15 - وسيشمل المرسوم جميع أقاليم ما وراء البحار باستثناء جبل طارق الذي سيكون مشمولا بالقاعدة التنظيمية للمجلس الأوروبي.
    Les tableaux 1 et 3 joints au règlement 1999/27, tel qu'il a été modifié, sont remplacés par les tableaux 1 et 3 joints au présent règlement. UN يستعاض عن الجدولين 1 و 3 المرفقين بالقاعدة التنظيمية رقم 1999/27، بصيغتها المعدلة، بالجدولين 1 و 3 المرفقين بالقاعدة التنظيمية الحالية.
    L'Union européenne se félicite de l'adoption du règlement 2000/18 de la MINUK, du 29 mars, régissant la délivrance de documents de voyage. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالقاعدة التنظيمية رقم 2000/18 المؤرخة 28 آذار/مارس لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والتي تنظم إصدار وثائق السفر.
    Conformément au règlement 2006/50 de la MINUK portant création de l'Office kosovar des biens immeubles, le mandat de celui-ci a expiré le 31 décembre 2008. UN 24 - انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 صلاحية العمل بالقاعدة التنظيمية 2006/50 الصادرة عن البعثة والمتعلقة بوكالة كوسوفو المعنية بالممتلكات.
    C'est ainsi que de vieilles entreprises de type socialiste sont transformées en sociétés par actions, conformément au règlement 2001/6 de la MINUK. UN ومن خلال " إدماج " المؤسسات المملوكة ملكية عامة، يجري تحويل المؤسسات القديمة من النموذج الاشتراكي إلى شركات مساهمة عملا بالقاعدة التنظيمية للبعثة 2001/6.
    En outre, conformément au règlement 329/2001, l'< < Agenzia per le ONLUS > > a le pouvoir de superviser le secteur des organismes à but non lucratif. UN وعلاوة على ذلك، وعملا بالقاعدة التنظيمية رقم 329/2001 فإن " الوكالة المعنية بالمنظمات غير الرامية للربح ذات النفع الاجتماعي " تتمتع بسلطة الإشراف على القطاع غير الرامي للربح.
    8. L'organisation et le fonctionnement du Groupe d'action contre le blanchiment des capitaux en Afrique centrale (GABAC) régis par le règlement no 02/02/CEMAC/UMAC/CM du 14 avril 2002 (Yaoundé); UN 8 - تنظيم وتسيير عمل الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط أفريقيا عملا بالقاعدة التنظيمية رقم 02/02/CEMAC/UMAC/CM الصادرة في 14 نيسان/ أبريل 2002 (ياوندي)؛
    - Depuis le 1er mai 2004, en sa qualité de membre de l'Union européenne, la Hongrie est soumise au règlement communautaire COM(2002)99 (auparavant 3227/76) sur l'application des garanties. UN - تلتزم هنغاريا، منذ 1 أيار/مايو 2004، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بالقاعدة التنظيمية للجماعات الأوروبية 99 (2002) (سابقا القاعدة 3227/76)، بشأن تطبيق الضمانات.
    La délégation américaine s'était inquiétée de ce que l'esquisse ne mentionnait pas que les directeurs de programme devaient appliquer l'article 5.6 du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui les oblige à dresser la liste des activités qui ont été jugées dépassées ou d'une utilité marginale. UN 36 - وأضاف قائلا إن وفده ما برح يساوره القلق إزاء عدم إيضاح المخطط أن مديري البرامج سوف يلتزمون بالقاعدة التنظيمية 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، التي تستلزم منهم تعيين الأنشطة التي أصبحت عتيقة أو ذات فائدة ضئيلة.
    Compte tenu de ces besoins, le Représentant spécial du Secrétaire général a promulgué le règlement 2000/6 (modifié par le règlement No 2000/34) selon lequel : UN 25- وتلبية لهذه الضرورة، أصدر الممثل الخاص للأمين العام القاعدة التنظيمية رقم 2000/6 (المعدلة بالقاعدة التنظيمية رقم 2000/34) التي تنص على ما يلي:
    2.2 C'est la MINUK qui procédera à l'enregistrement provisoire, jusqu'à la création par le Représentant spécial du Secrétaire général, conformément au règlement No 2000/1, en date du 14 janvier 2000, du département administratif compétent, auquel sera alors déléguée l'autorité pour ce faire. UN 2-2 تقوم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بإجراء التسجيل المؤقت ريثما يحدد الممثل الخاص للأمين العام، عملا بالقاعدة التنظيمية رقم 2000/1 للبعثـــة المؤرخـة 14 كانون الثاني/يناير 2000، الإدارة التنظيمية المختصة، موعد نقل سلطة إجراء تسجيل الأعمال التجارية إلى تلك الإدارة التنظيمية.
    Quelles mesures la Belgique a-t-elle prises ou se propose-t-elle de prendre au titre de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes qui permet de prendre des mesures de gel de fonds liées au règlement de l'Union européenne 2580/2001 du 27 décembre 2001, concernant des mesures spécifiques de restriction à l'encontre de certaines personnes et entités en vue de lutter contre le terrorisme? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها بلجيكا أو التي تعتزم اتخاذها بموجب القانون بمرسوم المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1944 المتعلق بمراقبة صرف العملات والذي يسمح باتخاذ تدابير لتجميد الأموال المتصلة بالقاعدة التنظيمية 2580/2001 المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقة بالتدابير التقييدية المحددة ضد أشخاص معينين وكيانات معينة من أجل مكافحة الإرهاب؟
    Le règlement 2006/10 de la MINUK, modifié par le règlement 2006/50 sur le règlement des litiges relatifs aux biens immeubles privés y compris les biens à usage agricole ou industriel, reste en vigueur et continue de s'appliquer en conformité avec les dispositions du présent règlement. UN 4-1 تظل القاعدة التنظيمية 2006/10 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بصيغتها المعدلة بالقاعدة التنظيمية 2006/50 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بشأن إيجاد حل للمطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية، سارية وتنفذ وفقا لأحكام هذه التسوية.
    Celle-ci a été élaborée conformément au règlement nº 1334/2000 du 22 juin 2000 du Conseil de l'Union européenne, qui institue un régime communautaire efficace de contrôle des exportations de biens à double usage et intègre notamment les principes définis dans les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires (INFCIRC/254). UN وقد أُعد القانون عملا بالقاعدة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، التي تضع نظام مراقبة مشترك وفعال لتصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المبادئ المأخوذة من المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية (INFCIRC/254).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد