En outre, il est question de construire une grande colonie juive dans le quartier musulman situé près de la porte d'Hérode. | UN | ومن المزمع أيضاً بناء مستوطنة يهودية جديدة كبيرة في حي المسلمين بالقرب من بوابة هيرود. |
Le 28 juin 2000, à 18 heures, cinq personnes dont deux étaient armées, se trouvant du côté libanais de la frontière, ont lancé des objets contre les Forces de défense israéliennes (FDI) près de la porte Phatma sur le côté israélien. | UN | 28 حزيران/يونيه 2000 - في الساعة 00/18 قام خمسة أفراد، اثنان منهم مسلحان، بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة على الجانب الإسرائيلي. |
L'ennemi israélien a brûlé un tas de feuilles mortes à proximité de la barrière technique, près de la porte d'Abbassiyé. Le feu a gagné le territoire libanais et brûlé 40 dounoums de terres. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على حرق الأعشاب اليابسة بالقرب من بوابة العباسية عند السياج التقني حيث امتدت النيران إلى داخل الأراضي اللبنانية لحوالي /40/ دونم، عملت عناصر الدفاع المدني على إخمادها. |
i) Un détachement de l'armée israélienne est entré dans le territoire libanais, jusqu'aux abords de Kfarchouba, près de la porte de Hassan. | UN | (ط) قامت مجموعة من قوات العدو الإسرائيلي بالدخول إلى داخل الأراضي اللبنانية في خراج بلدة كفر شوبا بالقرب من بوابة حسن. |
Pas plus tard qu'hier, en début d'après-midi, à proximité de la porte Phatma, un soldat israélien a été frappé au crâne par des pierres lancées à partir du côté libanais de la frontière. | UN | وبالأمس فقط ألقيت، بعد الظهر، من الجانب اللبناني حجارة على جندي إسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة فأصيب، في رأسه، بنزيف داخلي خطير وهو يرقد حاليا بالمستشفى. |
Un autre accrochage a eu lieu à proximité de la porte d’Hérode lorsque des Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles sur des manifestants et des policiers, blessant légèrement deux manifestants. | UN | ووقع صدام آخر بالقرب من بوابة الساهرة، حيث رشق الفلسطينيون المشاركين في المسيرة والشرطة بالحجارة والزجاجات، ملحقين إصابات خفيفة باثنين من المشاركين في المسيرة. |
Plus tard dans la même journée, deux personnes ont été tuées et 17 blessées lorsqu'un tireur palestinien a ouvert le feu près de la porte de Damas menant à la vieille ville de Jérusalem. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، قُتل شخصان وأُصيب 17 شخصا آخرين بجراح عندما فتح مسلح فلسطيني النار بالقرب من بوابة دمشق في الحي القديم من مدينة القدس. |
Un rabbin orthodoxe a été poignardé près de la porte de Damas, dans la vieille ville de Jérusalem, le 18 mars. | UN | وطُعن حاخام أرثوذكسي بالقرب من بوابة دمشق بالمدينة القديمة في القدس في 18 آذار/مارس. |
Le 29 juin, à 14 h 16, des personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un poste des FDI près de la porte Phatma. | UN | 29 حزيران/يونيه - الساعة 16/14 قام فردان من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 30 juin, à 15 h 58, environ 150 personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont lancé des pierres contre un véhicule civil stationné du côté israélien près de la porte Phatma. | UN | 30 حزيران/يونيه - الساعة 58/15 قام زهاء 150 شخصا على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء حجارة على سيارة مدنية كانت تقف على الجانب الإسرائيلي من الحدود بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 30 juin, à 17 h 08, quatre personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont lancé des objets contre une patrouille des FDI et des exploitations agricoles civiles situées du côté israélien près de la porte Phatma. | UN | 30 حزيران/يونيه - الساعة 08/17 قام أربعة أشخاص على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على دورية لجيش الدفاع الإسرائيلي وعلى مزارع مدنية تقع على الجانب الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 30 juin, à 19 h 15, quatre personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un poste avancé des FDI situé sur le côté israélien près de la porte Phatma. | UN | 30 حزيران/يونيه - الساعة 15/19، قام أربعة أشخاص من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على موقع لجيش الدفاع على الجانب الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 3 juillet, à 17 h 15, deux personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un poste d'observation (B 85) des FDI près de la porte Phatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 15/10 قام شخصان على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي (علامة الحدود 85) بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 3 juillet, à midi, trois personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont pris pour cible un poste d'observation des FDI près de la porte Phatma. | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 00/12 قام ثلاثة أشخاص من الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 4 juillet, à 11 h 04, des soldats israéliens ont été attaqués à coups d'objets lancés du côté libanais près de la porte Phatma. | UN | 4 تموز/يوليه - الساعة 04/11، هوجم جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء أشياء عليهم من الجانب اللبناني بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 4 juillet, à 15 h 20, 30 à 40 personnes se trouvant du côté libanais ont lapidé des soldats israéliens près de la porte Phatma. | UN | 4 تموز/يوليه - الساعة 20/15 أمطر ما بين 30 و 40 شخصا من الجانب اللبناني جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بوابل من الحجارة عبر الحدود بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 12 juin 2010, deux éléments des forces de l'ennemi israélien ont pénétré en territoire libanais dans les environs de la localité de Kafr Chouba, près de la porte Hassan. | UN | قامت مجموعة من قوات العدو الإسرائيلي بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2010 بالدخول إلى داخل الأراضي اللبنانية في خراج بلدة كفر شوبا بالقرب من بوابة حسن. |
Le 3 juillet, à 14 h 25, 10 personnes se trouvant du côté libanais ont attaqué un véhicule de patrouille des FDI à coups de pierres près de la porte Phatma (B 85). | UN | 3 تموز/يوليه - الساعة 25/14، هاجم 10 أفراد من الجانب اللبناني سيارة دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بالحجارة، بالقرب من بوابة فاطمة (علامة الحدود 85). |
13. Le 22 novembre 1994, à 17 h 30, les forces iraquiennes stationnées au poste frontière de Khosravi à proximité de la porte de Manzarieh au point de coordonnées ND 429-049 sur la carte de Khosravi ont été observées en train de hisser un nouveau drapeau sur un mât plus long. | UN | ١٣ - في الساعة ٣٠/١٧ من يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تم رصد قوات عراقية مرابطة في موقع خسروي الحدودي بالقرب من بوابة منظرية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 429-049 على خريطة خسروي، وهم يقومون بتركيب علم جديد على صارية أطول. |