-je n'ai pas de voiture je suis sûre que quelqu'un pourra au village peux-tu appeler quelqu'un? | Open Subtitles | متأكدة من أن هناك شخص يمتلكها بالقرية. هل يمكنكِ الإتصال بأحدهم؟ |
Avez-vous oublié ce qu'on a fait à ces gars au village ? | Open Subtitles | هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟ |
Hier, quand on vous a filmé au village, j'ai compris que vous étiez destiné à devenir sorcier. | Open Subtitles | أمس عندم صورناك بالقرية عرفت أنك ربيت لتصبح الساحر الطبيب |
Il ne restait plus que 600 Croates et Hongrois dans le village. | UN | ولم يبق بالقرية إلا ٦٠٠ من الكرواتيين والهنغاريين. |
Selon des rapports non confirmés, les participants à la manifestation ont causé des dégâts dans le village. | UN | ووردت تقارير غير مؤكدة تفيد أن المشتركين في المسيرة ألحقوا أضرارا بالقرية. |
Les initiatives publiques aux plus bas niveaux, à savoir les niveaux du sous-district et du village, ont énormément contribué au progrès du village et à l'autonomisation de la femme. | UN | 183- كان للمبادرة العامة على أدنى الأصعدة، أي صعيد المنطقة الفرعية والقرية، دور فعال تماما في النهوض بالقرية وبالمرأة. |
Il est au village. On file le chercher ! - Je l'ai. | Open Subtitles | عندهم خطافات بالقرية سنذهب بسرعة جداً |
Tu devrais rester au village. | Open Subtitles | كان ينبغى عليكى أن تكونى بالقرية. |
83. Le 17 juillet 1997, une colonne militaire par le capitaine Myint Shwe s’est rendue au village de Pa-nweh-po-klo, district de Tavoy-Mergui, et aurait incendié l’église du village. | UN | ٨٣ - ويزعم أنه في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، قدم طابور عسكري يقوده النقيب ميانت شـوي إلــى قريــة با-نويه-بو-كلو، الواقعة في مقاطعة تافوي ميرغوي، وأحرق الكنيسة المسيحية بالقرية عن آخرها. |
Que se passe-t-il au village ? | Open Subtitles | ماذا حدث بالقرية ؟ |
Je serai au Arms Grantham au village, jusqu'à ce que Lady Sybil soit prête à partir. | Open Subtitles | سأبقى في نزل "غرانثام" بالقرية حتى تكون الآنسة (سيبل) مستعدة لإتخاذ القرار |
Comment les Wraiths savaient qu'ils étaient au village ? | Open Subtitles | "كيف عرف "الريث بأنهم مازالو بالقرية ؟ |
- au village ? | Open Subtitles | ماذا يحدث بالقرية ؟ |
En dehors des post - formations classiques comme matrones, gestionnaires des associations, les opportunités offertes dans le village sont moindres pour elles. | UN | وخارج نطاق التدريبات التقليدية للعمل كمعلمات ومديرات للرابطات، يلاحظ أن الفرص المتاحة بالقرية أقل شأنا بالنسبة لهن. |
dans le village, on compte une trentaine d'habitations qui ont été rénovées en vue de les rendre habitables mais elles sont en mauvais état. | UN | ويوجد بالقرية نفسها حوالي 30 منـزلا أصلحت بغرض السكنى إلا أن حالتها كانت سيئة. |
dans le village, on compte une trentaine d'habitations qui ont été rénovées en vue de les rendre habitables mais elles sont en mauvais état. | UN | ويوجد بالقرية نفسها حوالي 30 منـزلا أصلحت بغرض السكنى إلا أن حالتها كانت سيئة. |
dans le village où j'ai grandi, il y avait un serpent qui avait pris pour proie un éléphant. | Open Subtitles | كان هناك ثعبانًا بالقرية التي نشأت بها والذي أخطأ باعتبار الفيل فريسة |
dans le village où j'ai grandi, il y avait un serpent qui avait pris pour proie un éléphant. | Open Subtitles | كان هناك ثعبانًا بالقرية التي نشأت بها والذي أخطأ باعتبار الفيل فريسة |
Il y a de la dentelle dans le village. | Open Subtitles | سنسلك الطريق المختصر بالقرية القادمة سأصطحب الفتيان |
Ces terres se composent de quatre zones réparties autour du village et des parties du Djebel Al Azwar, où des propriétaires continuaient d'établir un camp pour le deuxième mois consécutif sur un terrain qu'Israël entendait exproprier. (The Jerusalem Times, 27 juin) | UN | وتتضمن اﻷرض أربعة مناطق تحيط بالقرية وأجزاء من جبل اﻷزور حيث واصل مالكو اﻷرض إقامة مخيم للشهر الثاني على التوالي على أرض تستهدفها اسرائيل لنزع ملكيتها. )جروسالم تايمز، ٧٢ حزيران/يونيه( |
En trouvant un administrateur pour prendre les rênes de l'enceinte. | Open Subtitles | فأني كنتُ أحاول بأن أحصل على أمر مِن المحكمة لملك منصب الوصي حتى أخذ عنان الأمور بالقرية |
Les FDI ont alors commencé à bombarder la zone autour du village. | UN | وبدأت قوات الدفاع الإسرائيلية تنفذ عمليات قصف جوي للمنطقة المحيطة بالقرية. |