ويكيبيديا

    "بالقضايا الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les questions internationales
        
    • des affaires internationales
        
    • aux questions internationales
        
    • des questions internationales
        
    • on International Issues
        
    Groupe interacadémies sur les questions internationales UN الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية
    Établi par le Groupe interacadémies sur les questions internationales (Réseau mondial d'académies des sciences) (IAP) UN أعدها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية - الشبكة العالمية لأكاديميات العلوم
    Sur les questions internationales et par rapport à la recrudescence inquiétante des actions terroristes dans plusieurs régions d'Afrique et dans le monde, nous exprimons notre totale réprobation et notre ferme condamnation face à ces violences gratuites qui mettent en danger la paix et la quiétude de citoyens innocents. UN وفيما يتعلق بالقضايا الدولية والزيادة المنذرة بالقلق في الأنشطة الإرهابية في عدة مناطق من أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم، نعرب عن إدانتنا التامة للعنف غير المبرر الذي يهدد عيش المواطنين الأبرياء في سلام وهدوء.
    Sa compétence et sa profonde connaissance des affaires internationales contribueront manifestement à réaliser les résultats qui sont attendus de cette session. UN وما من شك في أن حنكته ودرايته العالية بالقضايا الدولية ستساهم في تحقيق النتائج التي نصبو إليها في دورتنا الحالية.
    Nous sommes persuadés que sa vaste connaissance des affaires internationales et sa perspicacité seront extrêmement utiles pour guider avec succès les délibérations de l'Assemblée. UN وإننا على ثقة بأن ما يتمتع به من خبرة ودراية واسعة بالقضايا الدولية ستكون خير عون له في إدارة أعمال الدورة بنجاح.
    En outre, nous nous employons à combler le fossé entre l'Afrique et l'Amérique en offrant des possibilités d'éducation, notamment sous forme de bourses, aux étudiants s'intéressant aux questions internationales et aux pays en développement. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نسعى جاهدين لسد الفجوة بين أفريقيا وأمريكا من خلال توفير فرص تعليمية عن طريق منح دراسية تمنح للطلاب المهتمين بالقضايا الدولية والبلدان النامية.
    Ce projet visait d'une manière générale à mieux sensibiliser les médias aux questions internationales et en particulier à permettre à des journalistes originaires des pays en développement de se perfectionner en approfondissant leur connaissance des questions liées au développement social. UN ترمي أهداف هذا المشروع، بوجه عام، إلى زيادة وعي وسائل الاتصال الجماهيرية بالقضايا الدولية. وتهدف تحديدا إلى تمكين صحفيي البلدان النامية من تحسين مؤهلاتهم عن طريق زيادة درايتهم بالمسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Je suis certain que la lutte pour la liberté qu'a menée son pays ami, la Namibie, ainsi que sa vaste connaissance des questions internationales faciliteront sa noble mission et permettront aux délibérations de l'Assemblée, lors de cette importante session, d'aboutir à une conclusion heureuse. UN وإنني على ثقة بأن نضال بلدكم الصديق، ناميبيا، من أجل التحرر وخبرتكم الواسعة بالقضايا الدولية ستسهل مهمتكم النبيلة، وتؤدي إلى إنجاح أعمال هذه الدورة.
    44. Un nouveau projet sur la responsabilité scientifique et l'intégrité dans la recherche est mis en train par le Conseil interacadémique et le Groupe interacadémies sur les questions internationales. UN 44- وأضافت أن المجلس المشترك بين الأكاديميات والفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية يعكفان حالياً على مشروع جديد بشأن المسؤولية العلمية ونزاهة البحث.
    L'Unité d'appui à l'application a donc établi le présent document, qui comporte un aperçu des progrès accomplis, qu'elle a elle-même rédigé à partir des informations émanant des États parties et d'autres sources, ainsi qu'un aperçu des progrès accomplis rédigé par le Groupe interacadémies sur les questions internationales (IAP). UN وقد أعدّت الوحدة على النحو الواجب هذه الوثيقة التي تتضمن لمحة عامة عن التطورات، واستندت فيها إلى المعلومات المقدمة من الدول الأطراف ومصادر أخرى، ولمحة عامة عن التطورات وضعها الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية: الشبكة العالمية لأكاديميات العلوم.
    L'attention des participants a été appelée sur les activités d'un réseau consultatif sur la science, existant de fait et bâti sur les travaux du Groupe interacadémies sur les questions internationales (IAP), à savoir le Réseau mondial d'académies des sciences et les unions scientifiques internationales. UN ووُجّه انتباه المشاركين إلى أنشطة شبكة استشارية فعلية بشأن العلوم تستند إلى أعمال الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية وهي الشبكة العالمية لأكاديميات العلوم، فضلاً عن الاتحادات العلمية الدولية.
    Groupe interacadémies sur les questions internationales (IAP) UN الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية (الفريق المشترك)
    Royal Society (RoyaumeUni), Conseil international pour la science (ICSU) et Groupe interacadémies sur les questions internationales (IAP) UN الجمعية الملكية (المملكة المتحدة)، والمجلس الدولي للعلوم، والفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية
    De l'avis du Groupe, l'ONU peut apporter une importante contribution au renforcement et à l'expansion de la démocratie en aidant à faire le lien entre les processus démocratiques nationaux et les questions internationales et en faisant jouer un plus grand rôle à la société civile dans les processus délibératifs. UN 10 - ويرى الفريق أن بإمكان الأمم المتحدة أن تساهم مساهمة هامة في تعزيز الديمقراطية وتوسيع نطاق مداها - بالمساعدة على ربط العمليات الديمقراطية الوطنية بالقضايا الدولية وبتوسيع أدوار المجتمع المدني في العمليات التداولية.
    Nous sommes convaincus que vos vastes connaissances des affaires internationales vous aideront à accomplir votre tâche et vous permettront de mener à bien les délibérations de cette session. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة بالقضايا الدولية ستسهل مهمتكم، وتؤدي الى إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Connaissant votre longue expérience des affaires internationales et vos compétences personnelles, nous sommes convaincus que vous saurez mener à bien les travaux de l'Assemblée. UN ونحن على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وكفاءة ودراية واسعة بالقضايا الدولية سيكون خير عون لكم في قيادة مداولات هذه الدورة بنجاح.
    Membre de la Commission pour les affaires internationales de la Conférence panafricaine des églises chargée de sensibiliser les églises africaines à tous les aspects des affaires internationales. UN عمل عضوا في لجنة الشؤون الدولية في مؤتمر عموم كنائس أفريقيا، وعهد إليه بمهمة نشر الوعي بين الكنائس الأفريقية بخصوص جميع الجوانب المتعلقة بالقضايا الدولية.
    Une autre délégation voyait dans ces centres d’information le pilier de l’action d’information menée pour susciter l’intérêt de l’opinion publique pour l’Organisation et sensibiliser les peuples du monde entier aux questions internationales. UN ووصف وفد آخر مراكز اﻹعلام بأنها " عناصر حفازة " و " أعمدة " تنهض على أساسها الاستراتيجية اﻹعلامية لتعزيز الوعي العام باﻷمم المتحدة وتوعية شعوب العالم بالقضايا الدولية.
    Une autre délégation voyait dans ces centres d’information le pilier de l’action d’information menée pour susciter l’intérêt de l’opinion publique pour l’Organisation et sensibiliser les peuples du monde entier aux questions internationales. UN ووصف وفد آخر مراكز اﻹعلام بأنها " عناصر حفازة " و " أعمدة " تنهض على أساسها الاستراتيجية اﻹعلامية لتعزيز الوعي العام باﻷمم المتحدة وتوعية شعوب العالم بالقضايا الدولية.
    Les Adroits de l=homme@ semblent être identifiés aux questions internationales et aux pays étrangers, et paraissent dissociés même de notions telles que l=égalité de chances et l=égalité entre les sexes. UN وتبدو " حقوق الإنسان " مرتبطة بالقضايا الدولية والبلدان الأجنبية ومنفصلة حتى عن مفاهيم مثل تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين(66).
    Je suis convaincu que, grâce à votre riche expérience et à votre excellente maîtrise des questions internationales, nos débats seront menés à bien et déboucheront sur des résultats qui offriront de nouvelles perspectives de paix, de coopération et de prospérité. UN ولي اليقين بأن حنكتكم الواسعة ودرايتكم العميقة بالقضايا الدولية لمن شأنها أن تضمن لمداولاتنا النجاح وتفضي باشغال دورتنا إلى نتائج تفتح أبوابا جديدة للسلام والتعاون والرفاه.
    4. En novembre 2005, l'InterAcademy Panel on International Issues (IAP) a publié une déclaration sur la sécurité, adoptée par 68 académies des sciences aux échelles nationale et régionale, énonçant notamment ceci: UN 4- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أصدر الفريق المشترك بين الأكاديميات المعني بالقضايا الدولية بياناً بشأن الأمن البيولوجي وافقت عليه 68 أكاديمية وطنية وإقليمية وتضمن ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد