ويكيبيديا

    "بالقطاع العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secteur public
        
    • du secteur public
        
    • au secteur public
        
    • son secteur public
        
    • public que
        
    Ces chiffres concernent le secteur public; les fonds de sécurité sociale du secteur privé entreront en activité en 2001. UN وتتعلق هذه الأرقام بالقطاع العام في الوقت الراهن وبدأ صندوق الضمان الاجتماعي للقطاع الخاص في عام 2001.
    Les mesures de protection concernent aussi bien le secteur public que le secteur privé. UN وتدابير الحماية تتعلق أيضا بالقطاع العام مثلما تتعلق بالقطاع الخاص.
    Le nombre de mesures mises en place pour faciliter un équilibre travail-vie privée a été plus faible dans le secteur privé que dans le secteur public. UN ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام.
    Parallèlement, la politique de désengagement de l'Etat vis-à-vis du secteur public, devenue de plus en plus courante, s'est maintenue en 1992. UN وفي الوقت نفسه استمرت في عام ١٩٩٢ سياسة فك ارتباط الدولة بالقطاع العام وهي السياسة التي سادت في الفترة اﻷخيرة.
    :: Façon dont le public participe au fonctionnement du secteur public; UN :: كيفية مشاركة الجمهور في سير العمل بالقطاع العام
    La question n'est pas de donner la priorité au secteur public ou au secteur privé mais d'assurer un accès fiable et une prestation de services efficace à bas prix. UN والقضية هنا لا تتعلق بالقطاع العام أو القطاع الخاص بل تتمثل في الوصول المستدام والأداء الفعال للخدمات بتكلفة منخفضة.
    Elle a dit que l'Équateur préférerait que l'additif sur le secteur public soit incorporé dans le corps principal du questionnaire. UN وقالت المتحدِّثة إن إكوادور تفضل إدراج الإضافة المتعلقة بالقطاع العام في متن الاستبيان.
    La femme travaillant dans le secteur public obtient les mêmes congés que l'homme et bénéficie de certains avantages supplémentaires liés à sa nature de femme. UN وتتمتع المرأة العاملة بالقطاع العام بالإجازات ذاتها التي تمنح للرجل مع وجود مزايا خاصة بالمرأة ومرتبطة بطبيعتها وهى :
    Dans le secteur public, les femmes constituent 51% du montant total des salariées. UN وتشكل المرأة نسبة 51 في المائة من جميع العاملين بالقطاع العام.
    La vie quotidienne des civils a été gravement perturbée, les habitants ayant peur de quitter leur foyer, ce qui a affecté tant le secteur public que la vie commerciale. UN وتعرقلت الحياة اليومية للمدنيين عرقلة شديدة حيث يخشى الناس الخروج من بيوتهم، مما أضر بالقطاع العام والحياة التجارية.
    167. Les loyers perçus au titre de la location sont relativement bas, notamment pour ce qui concerne le secteur public. UN ٧٦١- وتعتبر الايجارات المحصﱠلة، منخفضة نسبيا، لا سيما فيما يتعلق بالقطاع العام.
    Ils sont convenus d'articuler la publication autour de trois éléments essentiels, à savoir l'établissement de données de base sur le secteur public, les profils de pays et les questions thématiques. UN ووافق على تنظيم المنشور حول ثلاثة عناصر رئيسية، وهي: البيانات الأساسية المتعلقة بالقطاع العام والنبذ القطرية والمسائل المواضيعية.
    Néanmoins, ces pourcentages et ceux qui mesurent les redoublements, les résultats scolaires et la promotion du baccalauréat varient selon la nature des établissements d'enseignement, la situation étant plus défavorable dans les établissements du secteur public. UN على أن هذه النسب المئوية والنسب المتصلة بمستويات الرسوب والإعادة والتحصيل والنجاح في إتمام الدراسة الثانوية تختلف باختلاف القطاعات التي توجد فيها المراكز التعليمية، وتتصل أخطر الحالات بالقطاع العام.
    La loi n° 47 de 1978, régissant le statut des employés de l'État, et la loi n° 48 de 1978, régissant le statut des employés du secteur public UN القانون 47 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالدولة والقانون رقم 48 لسنة 1978 بشأن نظام العاملين بالقطاع العام
    Trois des employeurs du secteur public appartenaient à la fonction publique. UN وكان ثلاثة من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل بمجال الخدمات العامة.
    Cinq des employeurs du secteur public étaient des employeurs de l'administration publique. UN وكان 5 من أرباب العمل بالقطاع العام من أرباب العمل في مجال الإدارة العامة.
    Une démarche par collaboration de plusieurs organismes du secteur public ainsi que de la société civile a été adoptée à cette fin. UN ولقد اضطُلع بنهج تعاوني يتضمن منظمات عديدة بالقطاع العام إلى جانب المجتمع المدني، وذلك للتصدي لهذه القضية.
    En quatrième lieu, la demande de main-d'œuvre a diminué comme suite aux progrès technologiques et aux importantes compressions de personnel du secteur public résultant des privatisations. UN ورابعا، كان هناك طلب أقل على العمالة نتيجة للتغير التكنولوجي والتقلص الكبير الذي حدث في فرص العمل بالقطاع العام في أعقاب الخصخصة.
    :: Négociations avec la Banque mondiale concernant des prêts à l'ajustement relatifs à la programmation, aux finances et au secteur public UN :: إجراء مفاوضات مع البنك الدولي للحصول على قروض للتكيف البرنامجي والمالي والمتعلق بالقطاع العام.
    Le marché du travail de référence était fondamentalement différent pour les deux méthodes, le principe Noblemaire étant lié au secteur public d'un État Membre et le principe Flemming à l'ensemble du marché du travail de différents États Membres. UN ومرجعية سوق العمل في مبدأي نوبلمير وفليمنغ مختلفة أساسا، فاﻷولى ترتبط بالقطاع العام ﻷحد الدول اﻷعضاء، واﻷخيرة ترتبط بسوق العمل عموما في الدول اﻷعضاء كل على حدة.
    :: Négociations avec le Fond monétaire international et la Banque mondiale s'agissant des questions de politique fiscale et d'administration fiscale dans le cadre d'accords de confirmation et de prêts à l'ajustement relatifs à la programmation, aux finances et au secteur public UN :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن مسائل السياسة الضريبية وإدارة الضرائب في سياق اتفاقات الترتيبات الاحتياطية وقروض التكيف البرنامجي والمالي والمتعلق بالقطاع العام
    Pour éviter ce risque, le Bénin a procédé au préalable à une action d'amélioration des connaissances de son secteur public. UN ولتجنب هـــذا الخطر، بـــدأت بنن بتعميــق المعرفة بالقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد