Elle participe aux négociations sur le cacao, entre consommateurs et producteurs. | UN | فهو يشارك في المفاوضات المتعلقة بالكاكاو فيما بين المستهلكين والمنتجين. |
Conformément à l'Accord de 1993 sur le cacao, deux grands comités placés sous la direction du Conseil international du cacao ont été constitués. | UN | فبموجب الاتفاق الخاص بالكاكاو لعام 1993، أُنشئت لجنتان رئيسيتان في إطار المجلس الدولي للكاكاو. |
A cet égard, la Conférence a souligné qu'il conviendrait de s'occuper en particulier des accords sur le cacao, le café, le sucre et les bois tropicaux. | UN | وأكد المؤتمر في هذا الصدد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للاتفاقات المتعلقة بالكاكاو والبن والسكر واﻷخشاب الاستوائية. |
Les accords internationaux sur les produits tels que le cacao et le café ont été renouvelés ces dernières années mais on a supprimé les mécanismes de soutien des prix tels que les stocks régulateurs et le contrôle des exportations. | UN | وقد جددت في السنوات اﻷخيرة اتفاقات السلع اﻷساسية الدولية المتعلقة بالكاكاو والبن بعد إسقاط اﻷحكام السابقة المتصلة بمخططات دعم اﻷسعار من قبيل المخزونات الاحتياطية وضوابط التصدير. |
Dans une certaine mesure, le conditionnement frauduleux du cacao peut également servir à dissimuler le commerce de cacao ivoirien. | UN | وإلى حد ما، قد تكون تعبئة أكياس الكاكاو بطريقة احتيالية خدعة أيضا للمساعدة على إخفاء الاتجار بالكاكاو الإيفواري. |
Je n'imagine pas M. Pamuk porté sur le cacao ou les livres. | Open Subtitles | لا أعتقد أن السيد "باموك" أزعجَ نفسهُ بالكاكاو كثيراً، أو الكتب |
Accord international de 1993 sur le cacao, conclu à Genève le 16 juillet 1993 à la Conférence des Nations Unies sur le cacao pour succéder à l’Accord international de 1986 sur le cacao. | UN | الاتفاق الدولي للكاكاو، ١٩٩٣، أبرم في جنيف في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالكاكاو خلفا للاتفاق الدولي للكاكاو لعام ١٩٨٦. |
2. Le Conseil peut demander aux Membres de fournir des informations sur le cacao qu'il juge nécessaires à son fonctionnement, y compris des informations sur les politiques gouvernementales, sur les taxes ainsi que sur les normes, les lois et les règlements nationaux applicables au cacao. | UN | 2- للمجلس أن يطلب من الأعضاء تزويده بمعلومات عن الكاكاو يراها ضرورية لأداء عمله، بما في ذلك معلومات عن السياسات الحكومية والضرائب والمعايير الوطنية واللوائح والتشريعات المتعلقة بالكاكاو. |
2. Le Conseil peut demander aux Membres de fournir des informations sur le cacao qu'il juge nécessaires à son fonctionnement, y compris des informations sur les politiques gouvernementales, sur les taxes ainsi que sur les normes, les lois et les règlements nationaux applicables au cacao. | UN | 2- للمجلس أن يطلب من الأعضاء تزويده بمعلومات عن الكاكاو يراها ضرورية لأداء عمله، بما في ذلك معلومات عن السياسات الحكومية والضرائب والمعايير الوطنية واللوائح والتشريعات المتعلقة بالكاكاو. |
d) Fournit des conseils sur d'autres questions concernant le cacao relevant du présent Accord. | UN | (د) إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالكاكاو ضمن نطاق الاتفاق. |
1. L'Organisation sert de centre mondial d'information pour la collecte, le regroupement, l'échange et la diffusion efficaces de renseignements sur tous les éléments concernant le cacao et les produits dérivés du cacao, dont : | UN | 1- تعمل المنظمة بوصفها مركزاً عالمياً للمعلومات يقوم على نحو فعال بتجميع ومقارنة وتبادل ونشر المعلومات عن جميع العوامل ذات الصلة بالكاكاو ومنتجات الكاكاو. وتشمل هذه المعلومات ما يلي: |
c) Lancement d'une campagne de sensibilisation des producteurs dans les 13 délégations régionales pour le cacao; | UN | (ج) تنظيم حملة توعية لفائدة المزارعين في جميع المندوبيات الإقليمية المعنية بالكاكاو البالغ عددها 13 مندوبية؛ |
Le septième Accord international sur le cacao a été adopté par consensus le 25 juin 2011 dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le cacao, tenue sous les auspices de la CNUCED à Genève du 21 au 25 juin 2011. | UN | واعتمد الاتفاق السابع للكاكاو بنجاح بتوافق الآراء في 25 حزيران/ يونيه 2011 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالكاكاو الذي عُقد برعاية الأونكتاد في جنيف في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2011. |
51. Il a été fait référence aux projets de gestion des risques engagés par le Fonds commun pour les produits de base concernant le cacao en Côte d'Ivoire ainsi que par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour ce qui était du coton au Mozambique. | UN | 51- وأشير إلى مشاريع إدارة المخاطر التي شرع فيها الصندوق المشترك للسلع الأساسية ويجري تنفيذها فيما يتعلق بالكاكاو في كوت ديفوار، وتلك التي شرعت فيها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالقطن في موزامبيق. |
b) Déploiement d'environ 368 agents du Gouvernement et de 500 agents de l'Agence nationale d'appui au développement rural, chargés de contrôler le versement par les acheteurs du prix minimum, ainsi que la qualité du produit final dans les 13 délégations régionales pour le cacao du Conseil; | UN | (ب) إيفاد حوالي 368 من وكلائها و 500 وكيل إضافي من الوكالة الوطنية لدعم التنمية الريفية بغية مراقبة تقيد المشترين بالحد الأدنى للأسعار المدفوعة وجودة المنتج النهائي ضمن نطاق مندوبيات المجلس الإقليمية المعنية بالكاكاو البالغ عددها 13 مندوبية؛ |