ويكيبيديا

    "باللغة الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la langue originale
        
    • dans la langue maternelle
        
    • la langue dans laquelle
        
    • originale d
        
    • dans leur langue originale
        
    • en langue originale
        
    • dans la langue d'origine
        
    • dans sa propre langue
        
    • dans la langue autochtone
        
    • dans leur langue maternelle
        
    • dans l'alphabet d'origine
        
    • le texte de la langue
        
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة الأصلية
    dont le curriculum vitæ est joint dans la langue dans laquelle il a été présenté. UN مع السيرة الذاتية المرفقة باللغة الأصلية التي قُدمت بها.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Le Secrétariat lui a signalé que les documents qui n'ont pas déjà été diffusés dans toutes les langues officielles vont être mis sans tarder à la disposition de toutes les délégations dans leur langue originale. UN وذكر أن الأمانة العامة قد أبلغته بأن الوثائق التي لم تصدر حتى الآن بجميع اللغات الرسمية سوف تتاح باللغة الأصلية لجميع الوفود دون تأخير.
    La base de données inclut actuellement les sommaires de 1 060 affaires, 977 décisions en langue originale et 112 traductions en langue anglaise. UN وتشمل قاعدة البيانات حاليًّا 060 1 موجزا من موجزات القضايا و977 حكما منشورا باللغة الأصلية و112 حكماً مترجماً إلى اللغة الإنكليزية.
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. Discours (textes rédigés à l'avance) UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Celui-ci devrait être présenté, si nécessaire, dans la langue originale, et une traduction envoyée dès que possible ultérieurement. UN ومن الواجب تقديمها، عند الاقتضاء، باللغة الأصلية مع إرسال ترجمة لها بأسرع ما يمكن بعد ذلك.
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. Discours (textes rédigés à l'avance) UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Le texte dans les autres langues est alors aligné, si nécessaire, sur le texte rectifié dans la langue originale. Discours (textes rédigés à l'avance) UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة المكتوبة باللغة الأصلية.
    Enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة الأصلية
    Enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة الأصلية
    4. Les États d'emploi peuvent assurer des programmes spéciaux d'enseignement dans la langue maternelle des enfants des travailleurs migrants, au besoin en collaboration avec les États d'origine. UN 4- لدول العمل أن توفر برامج تعليمية خاصة باللغة الأصلية لأولاد العمال المهاجرين، بالتعاون مع دول المنشأ عند الاقتضاء.
    La notice biographique des trois candidats figure en annexe à la présente note dans la langue dans laquelle elle a été reçue. Annexe UN 6 - وترد السير الذاتية للمرشحين الثلاثة في مرفق هذه المذكرة باللغة الأصلية التي قدمت بها.
    Les rectifications au texte des procès-verbaux de séance (PV) ne doivent viser que des erreurs ou omissions concernant des déclarations effectivement prononcées; elles ne peuvent porter que sur le texte de la langue dans laquelle elles ont été prononcées. UN يقتصر تصويب المحاضر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة الأصلية.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration. UN ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية.
    Le Secrétariat lui a signalé que les documents qui n'ont pas déjà été diffusés dans toutes les langues officielles vont être mis sans tarder à la disposition de toutes les délégations dans leur langue originale. UN وذكر أن الأمانة العامة قد أبلغته بأن الوثائق التي لم تصدر حتى الآن بجميع اللغات الرسمية سوف تتاح باللغة الأصلية لجميع الوفود دون تأخير.
    Les autres documents, qui seront distribués en langue originale seulement, devront être soumis avant le 25 novembre 2003. UN أما الورقات المساندة التي تتاح باللغة الأصلية فقط فينبغي تقديمها قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Des extraits sont généralement publiés dans la langue d'origine, que l'on suppose suffisamment connue des professionnels du droit. UN وعادة ما تنشر المقتطفات باللغة الأصلية التي يفترض أن يتمكن المشتغلون بالقانون من الإطّلاع عليها على نحو كاف.
    Pour que l'enfant puisse exercer ce droit, il est essentiel qu'il reçoive un enseignement dans sa propre langue. UN ولممارسة هذا الحق، من الأساسي أن يكون التعليم باللغة الأصلية للطفل.
    Ces écoles dispensent un programme d'enseignement de deux ans dans la langue autochtone locale, ainsi que des cours de français. UN وتوفر هذه المدارس برنامجا مدته سنتان باللغة الأصلية المحلية، فضلا عن مقررات في اللغة الفرنسية.
    Des personnes parlant la langue locale peuvent se trouver sur place pour interroger les témoins dans leur langue maternelle et déchiffrer les communications dans une langue étrangère qui ont été interceptées. UN ويمكن أن يحضر ناطقون باللغة الأصلية مناقشة الشهود بلغتهم وأن يرصدوا الاتصالات المعترضة بلغات أجنبية.
    (dans l'alphabet d'origine et dans l'alphabet latin) UN الاسم الكامل (باللغة الأصلية والحروف اللاتينية)
    Les rectifications au texte des procès-verbaux de séance (PV) ne doivent viser que des erreurs ou omissions concernant des déclarations effectivement prononcées; elles ne peuvent porter que sur le texte de la langue dans laquelle elles ont été prononcées. UN يقتصر تصويب المحاضـر الحرفية (PVs) على ما يقع من خطأ أو إغفال في إيراد البيانات كما أدلي بها بالفعل، أي باللغة اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد