Recherches et articles publiés par les revues spécialisées au Liban et à l’étranger, en arabe et en anglais | UN | بحوث ومقالات منشورة في المجلات المتخصصة في لبنان والخارج، باللغتين العربية والانكليزية |
De plus, des résumés de neuf études portant sur la participation des femmes au développement ont été publiées en arabe et en anglais à l'intention d'autres organes des Nations Unies et organismes bailleurs de fonds. | UN | كما صدرت ملخصات لتسع دراسات تتعلق بمشاركة المرأة في التنمية باللغتين العربية والانكليزية لفائدة هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات تمويل. |
Le programme régional reconnait qu'il est important de rendre les produits axés sur le savoir accessibles à la plupart et c'est la raison pour laquelle il s'emploie depuis quelques années à générer du savoir et à le rendre disponible principalement en arabe et en anglais. | UN | فالبرنامج الإقليمي يسلم بأهمية إتاحة سبيل المنتجات المعرفية لأكبر عدد ممكن من المستفيدين، وقام لهذا السبب بتطوير المعارف وتوفيرها على مدى السنوات القليلة الماضية باللغتين العربية والانكليزية أساساً. |
Le Comité spécial a suivi au jour le jour la situation dans les territoires occupés, grâce aux informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe et anglaise publiés dans les territoires occupés. | UN | وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة. |
Un rapport sur les travaux de cette réunion en langues anglaise et arabe est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد نشرة إعلامية باللغتين العربية والانكليزية عن ذلك الاجتماع. |
L'Institut a également publié, en collaboration avec le Verification Research, Training and Information Center du Royaume-Uni Coming to Terms with Security: a Handbook on Verification and Compliance (Mots clefs de la sécurité : manuel sur la vérification et l'application) en arabe et en anglais. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية. |
La troisième édition de la trousse d'information de la MANUI en arabe et en anglais sera publiée au début de juin 2005, et une version kurde paraîtra vraisemblablement en juillet 2005. | UN | وتم إعداد الطبعة الثالثة لملف البعثة الإعلامي باللغتين العربية والانكليزية لنشره في أوائل حزيران/يونيه 2005، ومن المخطط أن تصدر النسخة الكردية في تموز/يوليه 2005. |
L'Institut a également publié, en collaboration avec le Verification Research, Training and Information Centre, un ouvrage intitulé Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance (Mots clefs de la sécurité : manuel sur la vérification et l'application) en arabe et en anglais. | UN | وقام المعهد، بالتعاون مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، بنشر كتيب عنوانه " تفهم مسألة الأمن: دليل بشأن التحقق والامتثال " ، وذلك باللغتين العربية والانكليزية. |
:: Utilisation de codes à barres lisibles en arabe et en anglais. | UN | :: استخدام الباركود (BARCODE) للبيانات ويقرأ باللغتين العربية والانكليزية. |
Annonces télévisées < < Discover UNIFIL > > de 60 secondes diffusées sur 4 chaînes de télévision nationales; distribution de 2 000 DVD en arabe et en anglais à la population, aux médias et aux délégations internationales en visite | UN | برنامجا إعلانيا تلفزيونيا مدته 60 ثانية بعنوان " تعرف على اليونيفيل " يتم بثه على 4 محطات تلفزيونية وطنيـة؛ وتوزيع 000 2 نسخة من أقراص الفيديو الرقمية باللغتين العربية والانكليزية المتعلقة باليونيفيل على السكان ووسائط الإعلام والوفود الدولية الزائرة |
Le Bureau a publié deux bulletins mensuels en arabe et en anglais ( < www.http://uniraq.org > ), la publication du prochain bulletin étant prévue pour juillet 2005. | UN | وقد أصدر المكتب نشرتين إخباريتين شهريتين باللغتين العربية والانكليزية (على الموقع http/uniraq.org)، ومن المقرر أن تصدر النشرة التالية في تموز/يوليه 2005. |
La MINUS a aussi commencé à diffuser un bulletin bimensuel d'information en arabe et en anglais, qui bénéficie, dans la zone relevant de la responsabilité de la Mission, d'une très large distribution parmi les universités, les milieux diplomatiques, les ONG et autres organisations de la société civile ainsi que les services du Gouvernement provisoire. | UN | 45 - كما بدأت البعثة توزيع نشرة إخبارية تصدر مرتين في الشهر باللغتين العربية والانكليزية ويجري تعميمها على نطاق واسع في منطقة مسؤولية البعثة على الجامعات والأوساط الدبلوماسية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وعلى مكاتب الحكومة المؤقتة. |
Pour résoudre les difficultés qui tiennent à la gestion à distance, depuis Amman et Koweït, de la coordination humanitaire et de l'information, la MANUI a rouvert le site Web ONU-Iraq, en arabe et en anglais, en février 2004 ( < www.uniraq.com > ). | UN | 15 - بغية مواجهة تحديات تنسيق المساعدة الإنسانية وإدارة المعلومات " من بعد " ، انطلاقا من عمان والكويت، أعادت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في شباط/فبراير 2004 فتح موقع الأمم المتحدة الخاص بالعراق على شبكة الإنترنت باللغتين العربية والانكليزية (www.uniraq.com). |
Le Comité spécial a suivi au jour le jour la situation dans les territoires occupés, grâce aux informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe et anglaise publiés dans les territoires occupés. | UN | وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة. |