Il ne suffit pas de peindre en vert les mêmes vieilles activités économiques prédatrices. | UN | ولا يكفي مجرد طلاء نفس الأنشطة الاقتصادية المفترسة باللون الأخضر. |
Il l'a peint en vert, lui à mis une selle neuve. | Open Subtitles | دهنها باللون الأخضر أحضر مقعداً جديداً |
Ça s'allumera en vert, et vous saurez que c'est verrouillé. | Open Subtitles | الرسم سيومض باللون الأخضر وبهذة الطريقة ستعرفين أنه جاهز |
Le 2 juillet 2001, à 9 h 32, un patrouilleur iraquien de couleur verte, avec trois personnes à bord, a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP/TN 70300-13700 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 32 - في 2 تموز/يوليه 2001، الساعة 32/09، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأخضر وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP/TN 70300-13700) لخريطة نهر عليشير. |
L'Index en ligne précise, à titre de " note importante " , que les informations figurant entre crochets et en caractères de couleur verte ont été obtenues auprès d'autres sources et n'ont pas été communiquées à l'ONU conformément à la Convention sur l'immatriculation ou à la résolution 1721 B (XVI). | UN | وقد أضيف إلى ذلك في " مذكرة هامة " أرسلت إلى الفهرس المحوسب أن " المعلومات الواردة بين معقوفتين ([و]) وأبرزت باللون الأخضر قد حُصل عليها من مصادر أخرى ولم ترسل إلى الأمم المتحدة وفقا لاتفاقية التسجيل أو القرار 1721 (باء) (الدورة السادسة عشرة) " . |
Certains des véhicules étaient verts et d'autres bleu marine. | UN | وكانت بعض المركبات باللون الأخضر وغيرها باللون الأزرق الداكن. |
La Cabale est en vert, ses associés, en rouge, et ses rivaux, en bleu. | Open Subtitles | مواقع الجمعية السرية باللون الأخضر فروعها باللون الأحمر ومُنافستهم في النقاط الزرقاء |
Non, tu dois juste peindre ton visage en vert. | Open Subtitles | لا , تحتاج فقط إلى أن تلون وجهك باللون الأخضر |
Vos jambes qui s'affichent en vert, c'est parfait. | Open Subtitles | أترين كيف أن ساقاك قد أصبحت باللون الأخضر على الشاشة هذا عظيم |
"La zone Une a été peinte en vert pour 1315." | Open Subtitles | المنطقة رقم واحد قد طُليت باللون الأخضر وجاهزة لـ 1315 |
Peut-être, Mme Brookmire, vous le préfèreriez en vert. | Open Subtitles | ربما سيدة بروكماير تفضلين هذه القبعة باللون الأخضر |
C'est bien, mais je veux le voir en vert, c'est le nouveau orange. | Open Subtitles | ذلك جيّد، لكنّي أود رؤيتهُ باللون الأخضر فالأخضر هو البرتقالي الجديد. |
Bon sang! Tu me peins en vert, tu me mets dans un cercueil avec un chat mort, et maintenant tu me mets à poil. | Open Subtitles | اللعنة، أنت صبغتني باللون الأخضر وجعلتني أمتد في كفن مع قطة ميتة |
58. L’entreprise belge a informé le Groupe qu’elle repeignait la plupart de ses véhicules qu’elle offrait à la vente en vert militaire et que cette couleur n’avait pas été demandée par l’acheteur. | UN | 66 - وأبلغت الشركة البلجيكية الفريق بأنها تعيد طلاء معظم المركبات التي تعرضها للبيع باللون الأخضر العسكري وأنّ اختيار اللون لم يكن بناء على طلب المشتري. |
Je me disais, si tu veux faire un costume de couple on pourrait se peindre en vert pour être M. et Mme Hulk. | Open Subtitles | كنت أفكر إذا كنت تريديننا أن نرتدي أزياء زوجية يمكننا دَهن أجسادنا باللون الأخضر (ونكون (هالك) و(الفتاة هالك |
Concentre-toi sur les plastiques en vert. | Open Subtitles | ركز على البلاستك باللون الأخضر. |
Vignettes d'identification temporaire (de couleur verte) pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale : Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire pour les véhicules loués à des agences authentiques et reconnues par des représentants accrédités, des dignitaires en visite et des diplomates assistant officiellement aux réunions de la soixante et unième session. | UN | شارات التعريف المؤقتة (باللون الأخضر الساطع) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة. |
Vignettes d'identification temporaire (de couleur verte) pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale : Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire pour les véhicules loués à des agences authentiques et reconnues par des représentants accrédités, des dignitaires en visite et des diplomates assistant officiellement aux réunions de la soixante-quatrième session. | UN | شارات التعريف المؤقتة (باللون الأخضر) للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات راسخة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة. |
Vignettes d'identification temporaire (de couleur verte) pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale : Les missions permanentes peuvent demander une vignette d'identification temporaire pour les véhicules loués à des agences authentiques et reconnues par des représentants accrédités, des dignitaires en visite et des diplomates assistant officiellement aux réunions de la session. | UN | شارات التعريف المؤقتة (باللون الأخضر) للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة: يمكن للبعثات الدائمة أن تقدم طلبات للحصول على شارات تعريف مؤقتة تسمح بدخول السيارات المستأجرة من شركات معتمدة ومعروفة كي يستخدمها أعضاء الوفود المعتمدون وكبار الشخصيات الزائرة والدبلوماسيون الذين يحضرون رسميا الاجتماعات أثناء الدورة. |
Je jure qu'ils ont étincelé verts une seconde. | Open Subtitles | أقسم لك أنهما قد توهجتا باللون الأخضر لثانية |
Les mêmes visages, les mêmes nez, tout verts. | Open Subtitles | نفس الوجوه ،نفس الأنوف كلهم باللون الأخضر لمجرد التغيير أيها المقدس |