Les activités de la FAO dans ces domaines sont présentées dans un document récent sur les mesures liées prises à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وترد تفاصيل أنشطة المنظمة في هذه المجالات في المناقشة اﻷخيرة لﻹجراءات المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
∙ Les ONG organisent des activités visant à faire mieux connaître la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le Programme d'action qui en est issu. | UN | • تقوم المنظمات غير الحكومية بأنشطة لزيادة الوعي بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج عمله. |
L'Australian Council of Women était un organisme consultatif qui conseillait le Gouvernement sur les questions clefs à aborder lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | والمجلس النسائي الاسترالي كان هيئة استشارية للحكومة بشأن القضايا اﻷساسية فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
ii) Coopération avec des organisations non gouvernementales dans les pays de la CESAO pour des activités donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur des questions concernant la parité hommes/femmes; | UN | ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛ |
ii) Coopération avec des organisations non gouvernementales dans les pays de la CESAO pour des activités donnant suite à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur des questions concernant la parité hommes/femmes; | UN | ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛ |
C'est ainsi que, dans le contexte de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de son programme d'action, les activités du Département ont été remaniées de façon à tenir compte de la place respective des hommes et des femmes dans le développement. | UN | ففيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج العمل الذي أسفر عنه، يجري، على سبيل المثال، إعادة تصميم أنشطة اﻹدارة بحيث تشمل البعد المتعلق بنوع الجنس. |
Au nombre de ses récentes activités, le Fonds a, entre autres, contribué aux préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en dispensant une formation aux participantes palestiniennes. | UN | وقد شملت أنشطة الصندوق اﻷخيرة دعم اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والذي عُقد في بيجنغ، وذلك من خلال تدريب المشاركين الفلسطينيين. |
C'est pourquoi l'Institut devrait revoir son programme de travail à la lumière de la situation actuelle dans ces domaines et en tenant compte de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وبالتالي، فإن المعهد سيتعين عليه أن يعيد النظر في برنامج عمله في ضوء تلك التطورات وأيضا فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Elle a conclu en indiquant que le Conseil d'administration était résolu à faire siennes et à appliquer toutes les décisions de l'ONU, en particulier celles qui avaient été prises à la suite de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | واختتمت الرئيسة حديثها باﻹعراب عن التزام المجلس بتأييد وتنفيذ جميع مقررات اﻷمم المتحدة، لا سيما تلك التي تتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
L'organisation a contribué à ancrer une grande partie du travail lié à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes pour les ONG de femmes au Canada. | UN | أصبح للمنظمة دور فعال في الاضطلاع بالكثير من الأعمال المتعلقة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والخاصة بالمنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في كندا. |
L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
4. Réaffirme l'importance des femmes et des jeunes dans la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, se félicite de la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, et de la | UN | ٤ - تؤكد من جديد أهمية دور النساء والشباب في تنمية الموارد البشرية وترحب، في هذا السياق، بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم المقرر عقده في ـ |
95. Au titre du programme de participation, il est prévu que les commissions nationales prennent l'initiative de réunions et d'activités sous-régionales liées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٩٥ - وفي اطار برنامج المشاركة، يتوقع عقد اجتماعات وأنشطة دون اقليمية بمبادرة من اللجان الوطنية فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
18. S'agissant de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, le Centre pour les droits de l'homme a l'intention de soulever la question du droit au développement lors de la session que la Commission de la condition de la femme doit tenir en mars 1995. | UN | ٨١- وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، ينوي مركز حقوق الانسان أن يثير مسألة الحق في التنمية في دورة لجنة مركز المرأة التي ستُعقد في ٥٩٩١. |
L'ordre du jour de la session comprenait en outre un examen des programmes d'information à l'échelle du système touchant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et Habitat II, une étude du réseau d'échanges d'information du CCINU et un bilan des activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ويشمل جدول اﻷعمال، في جملة أمور، مناقشة برامج اﻹعلام على نطاق المنظومة فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر الموئل الثاني، وإجراء استعراض لشبكة تبادل المعلومات التابعة للبرنامج ومتابعة أنشطة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Des représentants de l'AICT ont tenu une série de réunions au printemps et en été pour faire largement connaître la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui allait se tenir à Beijing et pour encourager les ONG locales et nationales à y participer. | UN | عقد ممثلو الرابطة سلسلة من الاجتماعات خلال فصلي الربيع والصيف للتعريف بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي كان على وشك الانعقاد في بيجين، وللتشجيع على مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية في المؤتمر. |
Tel a été le cas lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1985, lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague également en 1995, et il en ira de même à l'occasion d'Habitat II qui doit se tenir prochainement à Istanbul. | UN | وحدث ذلك فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في ٥٩٩١ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ أيضاً، وسيحدث في الاجتماع المرتقب للموئل الثاني في اسطنبول. |
36. Le site Internet " Women Watch " (voir plus haut) est à la fois une source d'information sur les activités liées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur la mise en oeuvre du Programme d'action et est un moyen d'encourager les organisations non gouvernementales, les organisations féminines et les gouvernements à donner suite à la Conférence de Beijing. | UN | ٣٦ - ويستخدم المحل المذكور أعلاه في الشبكة العالمية بالانترنت والمعنون " رصد أحوال المرأة " كمصدر للمعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل وكعامل حفاز يشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والحكومات على العمل في متابعة مؤتمر بيجين. |