ويكيبيديا

    "بالمؤسسات المالية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les institutions financières internationales
        
    • des institutions financières internationales
        
    Il est indispensable que les institutions financières internationales participent plus activement au processus de développement. UN ومن الحيوي وجود مشاركة أكثر التزاما بالمؤسسات المالية الدولية في عملية التنمية.
    Mon quatrième point porte sur les institutions financières internationales. UN تتعلق نقطتي الرابعة بالمؤسسات المالية الدولية.
    Ils ont encouragé les institutions financières internationales et les pays donateurs à y apporter leur soutien. UN وأهابوا بالمؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة دعم البرنامج المذكور.
    Elle souhaite donc que le Haut Commissaire développe ses contacts avec les institutions financières internationales afin de faciliter la réalisation de ce droit. UN لذا فهو يأمل أن يزيد المفوض السامي من اتصالاته بالمؤسسات المالية الدولية بغية تسهيل استيفاء هذا الحق.
    Il établit aussi un lien entre les activités d'ONU-Habitat en matière de renforcement des capacités pré-investissement et de dons et les portefeuilles de prêt des institutions financières internationales. UN كما أنها تربط أنشطة موئل الأمم المتحدة الخاصة ببناء القدرات والمنح السابقة على الاستثمار بحوافظ القروض الخاصة بالمؤسسات المالية الدولية.
    Il faut mobiliser l'attention des bailleurs de fonds, les encourager à agir, soutenir l'action des organismes de développement et amener les institutions financières internationales à combattre la pauvreté, la faim et la misère humaine. UN ويجب علينا أن نزيد من وعي المانحين، وأن نشجعهم على العمل، وأن ندعم العمل الذي تضطلع به وكالات التنمية وأن ندفع بالمؤسسات المالية الدولية لكي تحارب الفقر والجوع والفاقة.
    Il a poursuivi ses contacts avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organismes d'aide bilatérale au développement de sorte à mettre en place des alliances stratégiques au niveau tant de la planification que des opérations. UN وواصل المكتب سعيه للاتصال بالمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الثنائية، لأجل بناء تحالفات استراتيجية على صعيدي التخطيط والعمليات.
    Belgrade ne s'immiscera pas dans les relations de Pristina avec les institutions financières internationales. UN 11 - لن تتدخل بلغراد في علاقة بريشتينا بالمؤسسات المالية الدولية.
    Il sensibilise les délégations au Siège aux objectifs du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime (BCDPC) et assure une liaison étroite avec les institutions financières internationales de Washington afin qu’elles maintiennent leur appui aux activités de lutte contre le blanchiment de l’argent ainsi qu’au plan d’activités pour la lutte internationale contre la drogue. UN ويضطلع المكتب، في أوساط الوفود بالمقر، بالترويج ﻷهداف مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، كما يداوم على الاتصال الوثيق في واشنطن العاصمة بالمؤسسات المالية الدولية لكفالة استمرار مساندتها ﻷنشطة مكافحة غسل اﻷموال ولخطط العمل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    Il sensibilise les délégations au Siège aux objectifs du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime (BCDPC) et assure une liaison étroite avec les institutions financières internationales de Washington afin qu’elles maintiennent leur appui aux activités de lutte contre le blanchiment de l’argent ainsi qu’au plan d’activités pour la lutte internationale contre la drogue. UN ويضطلع المكتب، في أوساط الوفود بالمقر، بالترويج ﻷهداف مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، كما يداوم على الاتصال الوثيق في واشنطن العاصمة بالمؤسسات المالية الدولية لكفالة استمرار مساندتها ﻷنشطة مكافحة غسل اﻷموال ولخطط العمل المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    Cela nécessitera cependant un changement majeur dans les modalités de prêt octroyées par les institutions financières internationales pour éviter la répétition des mêmes effets hypothétiques liés aux politiques de prêts à certains pays à revenu intermédiaire, observés lors des précédentes crises. UN ولكن هذا يتطلب تغييرا جوهريا في إطار الإقراض بالمؤسسات المالية الدولية لتجنب تكرار نفس الآثار المُضَاعِفة المرتبطة بسياسات الإقراض الموجهة نحو بعض البلدان المتوسطة الدخل مثلما حدث خلال الأزمات الماضية.
    5.3.1.B Dans le cadre du programme de travail commun avec le Mécanisme mondial, élaborer une documentation conjointe pour communiquer aux Parties des informations sur des questions concernant les institutions financières internationales UN 5-3-1-باء القيام، في إطار برنامج العمل المشترك للآلية العالمية، بإعداد وثائق مشتركة لإطلاع الأطراف على المسائل ذات الصلة بالمؤسسات المالية الدولية
    Le Secrétariat devrait également rendre compte de la quantité réelle d'investissements générés dans le secteur agro-industriel par l'action de sensibilisation de l'ONUDI et par ses liens avec les institutions financières internationales, entre autres, ainsi que de la quantité d'investissements envisagés. UN وينبغي للأمانة أيضا أن تبلغ عن المقدار الفعلي لما نجم عن نشاط اليونيدو في الدعوة إلى المناصرة وعن اتصالها بالمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات من استثمار في قطاع الصناعات الزراعية، وأن تبلغ، بمعزل عن ذلك، عن مقدار الاستثمار المرتقب.
    Le Secrétariat devrait rendre compte du montant réel des investissements dans le secteur agro-industriel suite aux contacts et aux travaux de sensibilisation de l'Organisation avec les institutions financières internationales et autres organismes, et rendre compte séparément des montants envisagés. UN وينبغي أن تقدم الأمانة تقريرا عن المقدار الفعلي لما نجم عن أنشطة الدعوة إلى المناصرة التي قامت بها المنظمة واتصالاتها بالمؤسسات المالية الدولية والهيئات الأخرى من استثمار في قطاع الصناعات الزراعية، والإبلاغ بصورة منفصلة عن المقدار المنتظر.
    :: Recommander au Comité des droits économiques, sociaux et culturels d'établir et d'adopter, avec la participation des peuples autochtones, une observation générale sur les peuples autochtones portant notamment sur l'examen des questions concernant les institutions financières internationales et les objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: أن يوصى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بأن تقوم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمشاركة من الشعوب الأصلية، بوضع واعتماد تعليق عام بشأن الشعوب الأصلية يشمل معالجة القضايا المتصلة بالمؤسسات المالية الدولية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    6. Souligne l'importance d'une marge de manœuvre suffisante pour les gouvernements, en particulier dans le domaine des dépenses sociales et des programmes de protection sociale, et appelle les institutions financières internationales et les donateurs à aider les pays en développement à parvenir au développement social, conformément à leurs priorités et stratégies nationales, notamment en allégeant leur dette ; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    Tenue à la Banque mondiale à Washington en novembre 2005, elle a été l'occasion pour les membres de l'Instance d'expliquer son mandat, de faire part de ses principales recommandations concernant les institutions financières internationales et d'inviter ces institutions à collaborer avec elle et à renforcer les capacités de leur personnel dans le domaine des questions autochtones. UN وانعقد الاجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، في البنك الدولي، في واشنطن العاصمة، وأتاح الفرصة لأعضاء المنتدى لشرح ولاية المنتدى، وتوصياته الرئيسية فيما يتعلق بالمؤسسات المالية الدولية ودعا هذه المؤسسات إلى العمل مع المنتدى وبناء قدرات موظفيها بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    6. Souligne l'importance pour les gouvernements de disposer d'une marge de décision, en particulier dans le domaine des dépenses sociales et des programmes de protection sociale, et appelle les institutions financières internationales et les donateurs à aider les pays en développement à parvenir au développement social, conformément à leurs priorités et stratégies nationales, notamment en allégeant leur dette ; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Souligne l'importance d'une marge de manœuvre suffisante pour les États, en particulier dans le domaine des dépenses sociales et des programmes de protection sociale, et appelle les institutions financières internationales et les donateurs à aider les pays en développement à parvenir au développement social, conformément à leurs priorités et stratégies nationales, notamment en allégeant leur dette; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    6. Souligne l'importance pour les gouvernements de disposer d'une marge de décision, notamment dans le domaine des dépenses sociales et des programmes de protection sociale, et appelle les institutions financières internationales et les donateurs à aider les pays en développement à réaliser leur développement social conformément à leurs priorités et stratégies nationales, notamment en allégeant leur dette; UN " 6 - تؤكد أهمية توافر فسحة لسياسات الحكومات الوطنية، لا سيما في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    La part du système des Nations Unies pourrait même reculer par rapport à celle des institutions financières internationales. UN وقد تفقد الأمم المتحدة حصة مقارنة بالمؤسسات المالية الدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد