Soixante-dix pour cent des Cubains sont nés sous le régime de l'embargo. | UN | ولقد ولد نحو 70 بالمائة من الكوبيين في ظل هذا الحظر. |
Cent pour cent des enfants sont protégés contre 13 maladies évitables. | UN | ومائة بالمائة من أطفالنا يحصنون ضد 13 مرضا قابلا للوقاية منه. |
Cent pour cent des femmes enceintes reçoivent des soins obstétricaux et 99 % des accouchements se font dans les hôpitaux. | UN | ومائة بالمائة من النساء الحوامل يتلقين رعاية تتعلق بالولادة. و 99 بالمائة من حالات الولادة تقع في مستشفيات. |
Si nous pouvions utiliser 1 pour cent de leur énergie, nous pourrions alimenter notre civilisation. | Open Subtitles | إن استطعنا حتى إستغلال واحد بالمائة من قوتها سنملك طاقة كافية لتشغيل حضارتنا. |
Plus de 90 pour cent de la cornée est brûlée de ce côté. | Open Subtitles | ما يزيد عن 90 بالمائة من الحروق الطفيفة في هذه الجهة |
Je te donnerai deux pour-cent de mes affaires. D'accord ? | Open Subtitles | أن أمنحك 2 بالمائة من أعمالي، هذا جيد؟ |
Soixante pour cent des cas de cancer de la thyroïde qui affectent les enfants ont été recensés dans les zones contaminées. | UN | ويتم تشخيص 60 بالمائة من حالات سرطان الغدة الدرقية بين الأطفال في المناطق المتأثرة بالحادثة. |
Au cours de ce conflit, plus de 80 pour cent des secours d'urgence distribués aux civils l'ont été par le HCR. | UN | وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين. |
À l'heure actuelle, 36 pour cent des hôpitaux et des centres de soins primaires sont dirigés par une femme. | UN | وحاليا ترأس النساء 36 بالمائة من المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية الأساسية. |
Quinze pour cent des écoles sont installées dans des immeubles loués qui manquent d'installations appropriées favorables à l'étude. | UN | وكانت ١٥ بالمائة من المدارس قائمة في أبنية مستأجَرة تفتقر إلى المرافق المساعِدة على التعلﱡم. |
Quarante-deux pour cent des enfants nigérians souffrent de malnutrition. | UN | ويعاني 42 بالمائة من الأطفال النيجيريين من سوء التغذية. |
Trente pour cent des enfants scolarisés sont étrangers; dans certaines communes, ce pourcentage atteint 50%. | UN | وثلاثون بالمائة من جميع طلاب المدارس هم من الأجانب؛ ويرتفع الرقم في بعض الأحياء إلى 50 بالمائة. |
73 pour cent des tueurs en serie votent republicain. | Open Subtitles | إثنان وسبعون بالمائة من القتلة المحترفون كانوا جمهوريون |
Pour la diversité. Au moins cinq pour cent des élèves doivent être normaux. | Open Subtitles | التنويع، على الأقل خمسة بالمائة من الطلاب يجب أن يكون طبيعي |
Vingt pour cent des écoles de l'UNRWA sont installées dans des immeubles loués qui n'avaient pas été conçus pour servir d'écoles et qui, par conséquent, ne disposent pas d'installations appropriées comme des laboratoires des sciences, des bibliothèques et des terrains de jeux. | UN | وهناك نسبة ٢٠ بالمائة من مدارس اﻷونروا في أبنية مستأجرة غير مصمﱠمة لتكون مدارس، ولذا، فانها تفتقر إلى المرافق الملائمة، كمختبرات العلوم والمكتبات والملاعب. |
Les armes légères sont les seules armes utilisées dans 99 pour cent de conflits dans le monde et personne n'a la capacité de les fabriquer aussi rapidement et meilleur marché que la Chine. | Open Subtitles | الأسلحة الخفيفة، هي الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت في 99 بالمائة من نزاعات العالم ولا يوجد أحد لديه القدرة على صنعهم |
Ce projet vaut mille pour cent de ma moyenne. | Open Subtitles | هذا المشروع يستحق بازليون بالمائة من درجتي |
Cette aide était destinée à hauteur de 63 % aux pays d'Afrique, principalement l'Algérie, la Mauritanie, l'Ouganda et le Zaïre. Treize pour cent de ce montant étaient destinés à l'Asie et 18 % à l'ex-Yougoslavie. | UN | وقد حصلت بلدان في افريقيا، وخاصة الجزائر وأوغندا وزائير وموريتانيا، على ٣٦ بالمائة من هذا المبلغ بينما حصلت آسيا على ٣١ بالمائة ويوغوسلافيا السابقة على ٨١ بالمائة. |
La pierre calcaire, principale matière première employée à la fabrication du ciment, est répartie sur 25 à 35 pour cent de son territoire et ses gisements de houille s'élèvent à plusieurs milliards de tonnes. | UN | ويكمن الحجر الكلسي وهو مادة الإسمنت الأساسية في 25 إلى 35 بالمائة من أراضي دولتها، وتبلغ كميات مخزون الفحم أيضا مليارات الأطنان، وتزخر كوريا بموارد الأسماك أيضا. |
D'ici 2018, 30 pour cent de la population mondiale est informée sur la DDTS et les synergies entre la DDTS et le changement climatique et la biodiversité. | UN | بحلول عام 2018، سيكون 30 بالمائة من السكان على علم بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والعوامل المؤدية إلى التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بجاب التغير المناخي والتنوع البيولوجي |
Cinq pour-cent de mes affaires honnêtes... pour cent pour-cent de ton visage honnête. | Open Subtitles | خمسة بالمائة من أعمالي المخلصة مقابل 100 بالمائة من وجهك المخلص |