Au moment de son adoption, le TNP reconnaissait à cinq États le statut de puissances nucléaires, mais lesdits États s'étaient engagés à mettre en œuvre l'article VI du Traité. | UN | وإن كانت معاهدة عدم الانتشار قد أقرت، لدى اعتمادها، وضع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، فإنها فعلت ذلك لأن الدول الخمس التزمت بالتقيد بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Le texte met en relief les éléments essentiels de ces résultats, notamment en ce qui concerne l'article VI du Traité. | UN | وتتجلـى في مشروع القرار عناصر أساسية من نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا سيما من حيث علاقتها بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Nous avons donc pris au sérieux les engagements pris alors par les États dotés d'armes nucléaires d'appliquer les décisions relatives aux principes et objectifs en matière de non-prolifération et de désarmement, tels qu'énoncés à l'article VI du Traité. | UN | ولذا، أخذنا بجدية الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية في تلك المناسبة بالامتثال الصارم لقرارات ومبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح بقدر ما تتصل بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Le document de travail ne traduit pas ces préoccupations et ces inquiétudes manifestées par la délégation, ainsi que d'autres, notamment la nécessité de respecter l'article VI du Traité. | UN | وذَكَر أن ورقة العمل لم تعكس هذه الشواغل، وشواغل أخرى، ولا بواعث القلق التي أعربت عنها الوفود، بما في ذلك الحاجة إلى الالتزام بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Prévenir cette menace exige un engagement sérieux de la part des puissances nucléaires conformément à l'article VI du TNP. | UN | ويتطلب منعه التزاما موثوقا من قبل الدول النووية عملا بالمادة السادسة من المعاهدة. |
L'EXAMEN DU TRAITÉ SUR LA NON-PROLIFÉRATION DES ARMES NUCLÉAIRES CONCERNANT l'article VI du Traité | UN | التطــورات منــذ المؤتمـر الاستعراض الرابع لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحــة النوويـة فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة |
Sa délégation est préoccupée par les progrès insignifiants enregistrés dans la mise en œuvre du plan d'action 2010, notamment en ce qui concerne l'article VI du Traité. | UN | وأضاف أن وفده قلق إزاء المحدودية الشديدة في التقدم المحرز لتنفيذ خطة العمل لعام 2010، وعلى الأخص فيما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Le délégué malaisien déplore que, malgré le soutien d'une très grande majorité d'États Membres à cette résolution, certains États parties au Traité se soient abstenus ou aient voté contre ce texte, si bien que l'on peut s'interroger sur la position réelle de ces États vis-à-vis de l'article VI du Traité. | UN | واختتم حديثه قائلا إن من المؤسف أن بالرغم من أن القرار لا يزال يحظى بتأييد الغالبية العظمى من الدول الأعضاء، ما زال هناك بعض الدول الأطراف في المعاهدة التي تمتنع عن التصويت أو تصوت ضد القرار، مما يثير تساؤلات حول موقفها في ما يتصل بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Les rapports sur l'article VI du Traité devraient couvrir les questions et les principes énoncés dans la liste des 13 mesures pratiques, et inclure des informations précises et complètes sur chacune de ces mesures. | UN | وينبغي أن تغطي التقارير المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة المسائل والمبادئ التي تعالجها الخطوات العملية وعددها 13 خطوة كما يجب أن تتضمن معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة. |
Le document de travail ne traduit pas ces préoccupations et ces inquiétudes manifestées par la délégation, ainsi que d'autres, notamment la nécessité de respecter l'article VI du Traité. | UN | وذَكَر أن ورقة العمل لم تعكس هذه الشواغل، وشواغل أخرى، ولا بواعث القلق التي أعربت عنها الوفود، بما في ذلك الحاجة إلى الالتزام بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Le Royaume-Uni a fait d'énormes progrès quant au respect des obligations de désarmement nucléaire général et complet que lui impose l'article VI du Traité. | UN | وقد أحرزت المملكة المتحدة تقدما ملحوظا في الوفاء بالتزاماتها العالمية تجاه تحقيق نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Pour terminer, l'orateur exhorte les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre les négociations visant à éliminer les armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité et à l'avis consultatif rendu en 1996 par la Cour internationale de justice. | UN | واختتم كلامه بقوله إنه يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وتمشيا مع الفتوى القانونية التي قدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1996. |
Afin de s'assurer d'un régime fort de non-prolifération, la Suisse s'est ralliée au souhait d'une majorité des États parties de proroger le TNP pour une durée indéfinie. Notre vote demeure cependant assorti de la ferme attente que les puissances nucléaires vont pleinement honorer toutes leurs promesses en regard de l'article VI du Traité. | UN | وقد انضمت سويسرا إلى رغبة غالبية الدول اﻷطراف في تمديد معاهدة عدم الانتشار ﻷجل غير مسمى، لكن تصويتنا يصاحبه أمل راسخ في أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ستحترم جميع وعودها فيما يتعلق بالمادة السادسة من المعاهدة. |
Pour terminer, l'orateur exhorte les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre les négociations visant à éliminer les armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité et à l'avis consultatif rendu en 1996 par la Cour internationale de justice. | UN | واختتم كلامه بقوله إنه يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وتمشيا مع الفتوى القانونية التي قدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1996. |
b) De renforcer la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛ |
b) De renforcer la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | (ب) قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي يبني الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛ |
L'Union européenne et ses États membres sont résolus à poursuivre le désarmement nucléaire conformément à l'article VI du Traité et la mesure no 2 du plan d'action. S'agissant des mesures nos 3 à 5, elle se félicite des mesures importantes prises par deux de ses États membres. | UN | 6 - ويعرب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء عن الالتزام بمواصلة نزع السلاح النووي، عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة والإجراء 2 من خطة العمل، وفيما يتعلق بالإجراءات من 3 إلى 5، يرحب الاتحاد الأوروبي بالخطوات الهامة التي اتخذتها اثنتان من دوله الأعضاء. |
b) De renforcer la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛ |
b) De renforcer la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | (ب) زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم مواصلة التقدم صوب نزع السلاح النووي؛ |
À ce propos, nous soulignons que tous les États, et notamment ceux dotés d'armes nucléaires, doivent respecter leurs promesses, notamment celles relatives à l'article VI du TNP. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أنه ينبغي لجميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تفي بوعودها، وخاصة تلك المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة. |
21. M. FAESSLER (Suisse) déplore le déséquilibre persistant entre l'absence de progrès dans la réalisation du désarmement nucléaire conformément à l'article VI du TNP et l'application d'autres dispositions, en particulier les articles II et III, compte tenu du fait que les divers éléments du TNP sont interdépendants. | UN | 21- السيد فايسلر (سويسرا) أعرب عن أسفه لانعدام التوازن الدائم بين عدم التقدم في تحقيق نزع الأسلحة النووية عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة وبين تنفيذ الأحكام الأخرى، ولا سيما المادتان الثانية والثالثة، نظراً لأن الأجزاء التي تشكل المعاهدة هي أجزاء مترابطة. |