Elle témoigne en outre de notre volonté de nous conformer à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعكس التزامنا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Les mesures visant l'élimination des armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération, doivent être prises parallèlement aux négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون اتخاذ خطوات لإزالة الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، متوازيا مع إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
S'agissant de l'article VI du Traité sur la non-prolifération, il est vrai que l'évolution des travaux n'a pas été particulièrement dynamique. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لم يتميز تطور الأعمال بدينامية كبيرة. |
Nous appelons également l'attention sur l'acceptation et l'appréciation par la Cour de la consécration par l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'obligation de négocier de bonne foi un désarmement nucléaire. | UN | ونســترعي الانتبــاه أيضــا إلى قبول المحكمة بالاعتراف الكامل بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتقديرها له، وبالالتزام بإجراء مفاوضات بحسن نية تتعلق بنزع السلاح النووي. |
S'agissant de l'article VI du Traité sur la non-prolifération, il est vrai que l'évolution des travaux n'a pas été particulièrement dynamique. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لم يتميز تطور الأعمال بدينامية كبيرة. |
L'Union européenne estime qu'il est essentiel de prévenir la prolifération nucléaire et de poursuivre le désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), pour assurer la paix et la sécurité dans le monde. | UN | و الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن منع الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جوهريان لسلام وأمن الكوكب. |
Ainsi, les États dotés d'armes nucléaires n'ont pas respecté l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et ignoré l'engagement qu'ils avaient pris de s'efforcer de diminuer systématiquement et progressivement les armes nucléaires au niveau mondial, conformément aux décisions adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 du Traité. | UN | ونتيجة عن ذلك، لم تمتثل الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجاهلت التزاماتها نحو الجهود المنظمة والتدريجية للقضاء على الأسلحة النووية بشكل شامل، وفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
:: La conclusion par les États-Unis et la Fédération de Russie d'un arrangement juridiquement contraignant post-START, ainsi qu'une réduction globale du stock mondial d'armes nucléaires conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération, en particulier par les États qui possèdent les plus larges arsenaux; | UN | :: إبرام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ترتيبا ملزما قانونا خلفا لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وكذلك التخفيض الشامل لمخزون الأسلحة النووية في العالم عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من قبل الدول التي تمتلك أضخم ترسانات منها |
:: La conclusion par les États-Unis et la Fédération de Russie d'un arrangement juridiquement contraignant post-START, ainsi qu'une réduction globale du stock mondial d'armes nucléaires conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération, en particulier par les États qui possèdent les plus larges arsenaux; | UN | :: إبرام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ترتيبا ملزما قانونا خلفا لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وكذلك التخفيض الشامل لمخزون الأسلحة النووية في العالم عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من قبل الدول التي تمتلك أضخم ترسانات منها |
Lorsque nous nous sommes mis d'accord, en 2000, sur les 13 mesures concrètes énoncées pour mener des actions systématiques et progressives en vue de procéder à l'élimination complète des armes nucléaires, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), des perspectives prometteuses existaient pour une mise en œuvre réussie de ces mesures. | UN | وعندما اتفقنا في عام 2000 على الخطوات العملية الـ 13 لبذل جهود منهجية وتدريجية لتحقيق القضاء الكامل على الأسلحة النووية، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كانت توجد احتمالات واعدة بالنجاح في تنفيذها. |
L'Argentine espère ainsi que celui-ci figurera expressément dans tous les instruments bilatéraux et multilatéraux négociés pour donner effet à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, car la crédibilité des accords conclus en dépendra. | UN | وتأمل الأرجنتين تضمين هذا المبدأ بشكل واضح في جميع الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لأن ذلك أساسي قطعا لكفالة مصداقية الترتيبات المتخذة. |
L'Argentine espère ainsi que celui-ci figurera expressément dans tous les instruments bilatéraux et multilatéraux négociés pour donner effet à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, car la crédibilité des accords conclus en dépendra. | UN | وتأمل الأرجنتين تضمين هذا المبدأ بشكل واضح في جميع الصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لأن ذلك أساسي قطعا لكفالة مصداقية الترتيبات المتخذة. |
M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : J'interviens aujourd'hui pour souligner l'engagement des États-Unis à l'égard de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): ألقي كلمة اليوم لأشدد على التزام الولايات المتحدة بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
b) De renforcer la transparence en ce qui concerne leurs capacités nucléaires militaires et l'application des accords, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et en tant que mesure volontaire de confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire; | UN | (ب) أن تزيد الدول الحائزة للأسلحة النووية من الشفافية فيما يتصل بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وكإجراء طوعي لبناء الثقة بقصد دعم مزيد من التطور في اتجاه نزع السلاح النووي؛ |
d) Progrès supplémentaires dans les discussions en cours entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur l'élaboration d'un arrangement juridiquement contraignant post-START et réduction globale du stock mondial d'armes nucléaires conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier par les États qui possèdent les arsenaux les plus importants; | UN | (د) إحراز مزيد من التقدم في المباحثات الجارية حالياً بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن وضع ترتيب ملزم قانونياً خلفاً لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية والحد منها، والتخفيض الشامل لمخزون الأسلحة النووية في العالم عملاً بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة من قبل الدول التي تمتلك أضخم الترسانات منها؛ |