ويكيبيديا

    "بالمبادئ والحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux principes et droits
        
    • aux principes et aux droits
        
    • des principes et des droits
        
    • principes et de droits
        
    • les principes et les droits
        
    Ainsi, la France a soutenu l'adoption par la Conférence internationale du Travail, il y a un an, de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux dans le travail. UN وعليه، فإن فرنسا أيدت اعتماد مؤتمر العمل الدولي قبل عام إعلانا يتعلق بالمبادئ والحقوق اﻷساسية المتعلقة بالعمل.
    :: Un programme focal pour la promotion de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail; UN :: برنامج تعزيز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل
    Rapport global en vertu du suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. 95e session de la Conférence internationale du Travail 2006. UN التقرير العالمي الذي أعد في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل.
    L'Union européenne reste attachée aux principes et aux droits fondamentaux qui sont énumérés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et elle se réjouit de la commémoration prochaine, en 2008, du soixantième anniversaire de la Déclaration. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على التزامه بالمبادئ والحقوق الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويتطلع إلى الاحتفالات بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان في عام 2008.
    À cet égard, la Déclaration récemment approuvée par l'Organisation internationale du Travail à propos des principes et des droits fondamentaux constitue un pas important pour renforcer les droits fondamentaux des travailleurs du monde entier. UN وفي هذا السياق، يشكل إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق اﻷساسية في مجال العمل وعملية متابعة ذلك اﻹعلان خطوة هامة إلى اﻷمام نحو تعزيز حقوق العمال اﻷساسية في جميع أنحاء العالم.
    Les gouvernements, les employeurs et les travailleurs ont adopté par ailleurs lors de la Conférence internationale du travail de 1998 la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN وفي مؤتمر العمل الدولي لعام 1998، اعتمدت الحكومات وأصحاب الأعمال والعمال الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Le respect, la promotion et la réalisation des principes contenus dans la déclaration de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi sont une condition préalable essentielle au développement social et économique. UN إن احترام وتعزيز وممارسة المبادئ المتضمنة في إعلان منظمة العمل الدولية المعني بالمبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل ومتابعته متطلبات أساسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Pratiquement tous sont membres de l'Organisation internationale du Travail (OIT), ce qui signifie, théoriquement, qu'ils s'engagent à respecter les principes et les droits énoncés dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. UN وجميع هذه الدول تقريبا أعضاء في منظمة العمل الدولية، وهذا يعني أنها، من حيث المبدأ، ملتزمة باحترام المبادئ والحقوق التي هي موضوع إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Ceci verra la création d'une commission des relations industrielles et de ses mécanismes pour connaître, notamment, d'appels pour atteintes aux principes et droits fondamentaux dans le travail. UN وسيشهد هذا إنشاء لجنة للعلاقات الصناعية وآلياتها لإتاحة الطعن في الانتهاكات المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ضمن معايير العمل الأخرى.
    Il a indiqué que le Rapport mondial 2005 de suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail serait consacré au travail forcé. UN وأشار إلى أن السخرة ستكون موضوع التقرير العالمي لعام 2005، الذي سيقدم في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Les États n'ayant pas ratifié les conventions considérées peuvent fournir des renseignements à l'OIT dans le cadre du suivi de la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail, adoptée en 1998. UN أما فيما يتعلق بالدول التي لم تصدق على الاتفاقيات ذات الصلة، تقدم المعلومات إلى منظمة العمل الدولية في إطار متابعة الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، الذي اعتمد في عام 1998.
    de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail UN واو - برنامج تعزيــز إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل
    Le Gouvernement finlandais a indiqué qu’il a ratifié au total 94 conventions de l’OIT, notamment toutes les sept conventions de base mentionnées dans la Déclaration de l’OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. UN وأفادت حكومة فنلندا أنها صدقت على ما مجموعه 94 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما في ذلك جميع الاتفاقيات الأساسية السبع المذكورة في إعلان منظمة العمل الدولي المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل ومتابعة هذه الاتفاقيات.
    123. Dans le cadre de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande qu'une formation aux principes et droits consacrés par la Convention soit assurée aux responsables de l'application des lois, aux membres du corps judiciaire, aux enseignants et aux travailleurs sociaux. UN ١٢٣ - وفي إطار المادة ٧ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يقدم إلى المسؤولين عن إنفاذ القانون وموظفي القضاء والمدرسين والاخصائيين الاجتماعيين تدريب يتعلق بالمبادئ والحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    Les conventions de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum pour l'admission à l'emploi et au travail, et no 182 concernant les pires formes de travail des enfants devraient faire l'objet d'une ratification universelle, et la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail devraient être pleinement réalisées. UN وينبغي التصديق عالمياً على اتفاقيتيّ منظمة العمل الدولية رقم 138، بشأن الحد الأدنى لسِِن الالتحاق بالعمل، ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ كما ينبغي تفعيل الإعلان المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Le quatrième rapport global de l'OIT établi en vertu de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail - L'heure de l'égalité au travail - a abordé les questions de discrimination en matière d'emploi et de profession. UN 47 - وقد تناول التقرير العالمي الرابع لمنظمة العمل الدولية المعد بموجب الإعلان الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل - زمن المساواة في العمل - قضايا التمييز في العمل والوظائف.
    Il a souligné l'importance de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi, qui reconnaît que les membres de l'OIT ont l'obligation de respecter les principes concernant les droits fondamentaux consacrés par les conventions de l'OIT. UN وأبرز أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة هذا الإعلان الذي يقر بأن من واجب أعضاء منظمة العمل الدولية احترام المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في اتفاقيات المنظمة.
    47. Dans le cadre du suivi de sa Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail, l'OIT va publier un rapport sur l'élimination de la discrimination dans l'emploi et s'attaquer aux préjugés et aux stéréotypes concernant les personnes âgées. UN 47 - وأوضحت أن منظمة العمل الدولية ستصدر تقريرا عن القضاء على التمييز في مجالي العمل والمهن في إطار متابعة إعلانها الخاص بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وأنها ستتطرق فيه إلى معالجة بعض المفاهيم المسبقة والقوالب النمطية المتصلة بالمسنين.
    L'Union européenne demeure acquise aux principes et aux droits fondamentaux énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et attend avec intérêt la commémoration du soixantième anniversaire de cet instrument en 2008. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالمبادئ والحقوق الأساسية المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويتطلع إلى الاحتفال بذكراه السنوية الستين، عام 2008.
    La Déclaration a pour objet de réaffirmer l'attachement de tous les Etats membres de l'OIT aux principes et aux droits fondamentaux qui incombent à tous les pays par le fait même de leur qualité de membre de l'Organisation, y compris ceux qui n'ont pas encore ratifié les conventions de cette organisation. UN والقصد من اﻹعلان هو إعادة تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية بالمبادئ والحقوق اﻷساسية الواجبة على جميع البلدان بحكم عضويتها في المنظمة، حتى وإن لم تكن قادرة إلى اﻵن على التصديق على الاتفاقيات المقابلة لتلك المبادئ والحقوق.
    93. L'histoire de cette époque montre également qu'aucun ordre de relations internationales fondé exclusivement sur la projection du pouvoir, non tempéré par un sens partagé des principes et des droits universels et de la légitimité, n'aura de racines durables. UN ٩٣ - كما يشير التاريخ ذاته إلى أن نظم العلاقات الدولية التي تقوم على استعراض القوة فقط، دون أن تستلهم في ذلك أي إحساس مشترك بالمبادئ والحقوق والشرعية العالمية أو تتقيد بها، هي نظم لا ترسي جذوراً ثابتة.
    Autre différence entre la Convention et la législation nationale : les lois nationales sont, par nature, contraignantes, alors que la Convention est un corps de principes et de droits généraux. UN 63 - وقالت إنه ثمة اختلاف آخر بين التشريعات المحلية والاتفاقية، وهو أن التشريعات تنحو إلى كونها مفروضة بينما تشكل الاتفاقية بيانا بالمبادئ والحقوق العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد