ويكيبيديا

    "بالمجتمع الدولي مواصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté internationale de continuer à
        
    • la communauté internationale à continuer
        
    • à la communauté internationale de continuer
        
    Il prie la communauté internationale de continuer à s'associer à ces activités, notamment le contrôle des frontières. UN ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي مواصلة دعم هذه المبادرات، بما يشمل مراقبة الحدود.
    15. Demande à la communauté internationale de continuer à aider les pays qui accueillent des réfugiés à relever les défis qui en résultent sur les plans économique, social, humanitaire et environnemental ; UN 15 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان التي تستقبل لاجئين في التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية الناتجة عن ذلك؛
    5. Demande à la communauté internationale de continuer à fournir d'urgence l'assistance et les services nécessaires pour soulager la crise humanitaire aiguë subie par les Palestiniennes et leur famille et aider à la reconstruction des institutions palestiniennes pertinentes; UN 5 - يهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة والخدمات التي تمسُّ الحاجة إليها للتخفيف من حدة الأزمة الرهيبة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن ومن أجل المساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة؛
    Le Japon espérait que le Cambodge poursuivrait ses efforts et a appelé la communauté internationale à continuer de lui fournir appui et assistance. UN وأعربت اليابان عن أملها في استمرار جهود كمبوديا وأهابت بالمجتمع الدولي مواصلة الدعم والمساعدة.
    2. Invite la communauté internationale à continuer de verser des contributions généreuses pour répondre aux besoins urgents du pays, notamment dans les domaines du redressement et du relèvement; UN " ٢ - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في السودان، بما فيها احتياجات انعاشه وإصلاحه؛
    7. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir le secrétariat du Partenariat Faire reculer le paludisme et les organisations partenaires, y compris l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui constituent une source complémentaire vitale d'aide aux pays impaludés qui luttent contre cette maladie ; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir le secrétariat du Partenariat Faire reculer le paludisme et les organisations partenaires, y compris l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, car ils apportent une aide complémentaire vitale aux pays impaludés qui luttent contre cette maladie ; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir le secrétariat du Partenariat Faire reculer le paludisme et les organisations partenaires, y compris l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, car ils apportent une aide complémentaire vitale aux pays impaludés qui luttent contre cette maladie ; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    7. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir le secrétariat du Partenariat Faire reculer le paludisme et les organisations partenaires, y compris l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, car ils apportent une aide complémentaire vitale aux pays impaludés qui luttent contre cette maladie; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    9. Demande à la communauté internationale de continuer à prendre en temps opportun des mesures adaptées et bien ciblées pour permettre aux pays à revenu intermédiaire de surmonter les nouvelles difficultés que la crise économique et financière actuelle leur a imposées, en procédant cas par cas de manière à tenir compte des besoins et des priorités de chacun de ces pays; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ مزيد من التدابير الجيدة التوقيت والملائمة والموجهة للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، لكل حالة على حدة، على أساس الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من هذه البلدان؛
    10. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir le secrétariat du Partenariat Faire reculer le paludisme et les organisations qui participent au Partenariat, notamment l'Organisation mondiale de la Santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, lesquels sont une source complémentaire et vitale d'aide aux pays qui s'efforcent de venir à bout d'une endémie de paludisme ; UN 10 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لأمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا وللمنظمات الشريكة فيها، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    4. Demande à la communauté internationale de continuer à soutenir les organisations qui participent au Partenariat pour faire reculer le paludisme, notamment l'Organisation mondiale de la santé, la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, lesquels apportent une aide supplémentaire cruciale aux pays qui s'efforcent de venir à bout d'un paludisme endémique ; UN 4 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الشريكة في مبادرة " دحر الملاريا " ، ومن بينها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    15. Note les difficultés restant à surmonter après une consultation électorale sûre et libre et la mise en place des institutions démocratiques prévues dans le Pacte pour l'Afghanistan2, et demande à la communauté internationale de continuer à fournir un appui soutenu ; UN 15 - تدرك التحديات التي يتعين التصدي لها إثر إجراء انتخابات مأمونة ونزيهة وإنشاء مؤسسات ديمقراطية على النحو المحدد في اتفاق أفغانستان(2)، وتهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم المستمر؛
    5. Demande à la communauté internationale de continuer à fournir d'urgence l'assistance et les services nécessaires pour soulager la crise humanitaire aiguë à laquelle sont confrontées les Palestiniennes et leur famille et contribuer à la réorganisation des institutions palestiniennes pertinentes ; UN 5 - يهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدات والخدمات التي توجد حاجة ماسة إليها للتخفيف من شدة الأزمة الإنسانيـة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن، وتقديم المساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة؛
    17. Appelle la communauté internationale à continuer d'aider les réfugiés, les personnes déplacées et les victimes de la violence; UN 17 - يهيب أيضا بالمجتمع الدولي مواصلة مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا وضحايا العنف؛
    Nous invitons instamment la communauté internationale à continuer de soutenir les efforts de l'ONU pour mobiliser l'appui international en faveur du NEPAD, en fournissant des ressources supplémentaires aux institutions qui mettent en œuvre les programmes du Partenariat. UN إننا نهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود الأمم المتحدة في حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة من خلال توفير المزيد من الموارد إلى الوكالات التي تنفذ برامج الشراكة الجديدة.
    11. Engage la communauté internationale à continuer d'apporter son appui à l'action humanitaire engagée en République démocratique du Congo ; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى أنشطة الإغاثة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    2. Invite la communauté internationale à continuer de verser des contributions généreuses pour répondre aux besoins urgents du pays, notamment dans le domaine du redressement et du relèvement et dans celui du renforcement des capacités en matière de prévention, de planification préalable et de gestion des situations d'urgence; UN ٢ - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد، بما فيها احتياجات إنعاشه وإصلاحه، وكذلك بناء القدرات الوطنية في مجالات إدارة حالات الطوارئ والتأهب لها واتقائها؛
    Il engage la communauté internationale à continuer d'appuyer la mise en œuvre du plan opérationnel de lutte contre les stupéfiants de la Guinée-Bissau et du plan de la CEDEAO. UN ويهيب بالمجتمع الدولي مواصلة توفير الدعم لتنفيذ خطة عمل غينيا - بيساو لمكافحة المخدرات، وكذلك خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Il engage la communauté internationale à continuer d'appuyer la mise en œuvre du plan opérationnel de lutte contre les stupéfiants de la Guinée-Bissau et du plan d'action de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ويهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم تنفيذ خطة عمل غينيا - بيساو لمكافحة المخدرات، وكذلك خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nous demandons à la communauté internationale de continuer d'aider tous les pays à parvenir aux objectifs définis dans chacun de ces plans et dans les déclarations qui y sont associées. UN ونهيب بالمجتمع الدولي مواصلة مساعدة جميع البلدان في تحقيق الأهداف الواردة في كل من تلك الخطط والإعلانات المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد