Les trois autres volumes, qui ne sont pas encore terminés, correspondent au volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9. |
Les trois autres volumes, qui ne sont pas encore terminés, correspondent au volume III des Suppléments nos 7, 8 et 9. | UN | وترتبط المجلدات الثلاث الأخرى التي لم يُفرغ منها بعد بالمجلد الثالث من الملاحق ذات الأرقام 7 و 8 و 9. |
Les trois autres volumes à terminer correspondent au volume III des Suppléments nos 7 à 9. | UN | أما المجلدات الثلاثة الأخرى التي لم يُفرغ من العمل فيها بعد فتتعلق بالمجلد الثالث للملاحق من رقم 7 إلى رقم 9. |
Toutefois, le manque de ressources a continué de freiner l'avancement des études pour le volume III. | UN | بيد أن نقص الموارد ما زال يعرقل التقدم في إعداد الدراسات المتصلة بالمجلد الثالث. |
En ce qui concerne le volume III du Supplément No 5, le Département des affaires économiques et sociales a pu faire une partie du travail grâce aux économies réalisées lors de l’exercice biennal précédent. | UN | ٥١ - وفيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملحق رقم ٥ اضطلعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببعض اﻷعمال، وذلك بصورة رئيسية باستخدام الوفورات الناجمة عن فترة السنتين السابقة. |
En revanche, le retard pris dans l'établissement du volume III n'avait pas été comblé. | UN | غير أن الحالة فيما يتعلق بالأعمال المتأخرة الخاصة بالمجلد الثالث لم تتغير. |
Le projet de directives élaboré sur cette base figure dans l'annexe E au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المبادئ التوجيهية الناتجة في المرفق هاء بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وستستنسخ هذه المبادئ في إضافة بهذه المذكرة. |
Le premier projet de mandat révisé figure dans l'annexe D au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et il sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويرد المشروع الأول للاختصاصات المستكملة في المرفق دال بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وسيتم استنساخه في إضافة بهذه المذكرة. |
Comme suite à la demande des Parties, et compte tenu des facteurs susmentionnés, le Groupe a élaboré un projet de formulaire de candidature normalisé, qui figure dans l'annexe C au volume III du rapport d'activité pour 2012. | UN | 82 - وبناءً على طلب الأطراف ومع الأخذ في الاعتبار العوامل المشار إليها أعلاه، أعد الفريق استمارة الترشيح الموحدة التي يمكن الاطلاع عليها في المرفق جيم بالمجلد الثالث من تقريره المرحلي لعام 2012. |
Il a souligné cependant que le Département était résolu à faire tout son possible pour résorber l'arriéré relatif au volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | غير أنه أكد أن إدارته مصممة على أن تقوم بكل ما في وسعها لإنهاء الأعمال المتأخرة المتعلقة بالمجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Certaines délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait résorber l'arriéré de travail relatif au volume III des Suppléments 7, 8 et 9 du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | 52 - وأكدت بعض الوفود على ضرورة الحد من الأعمال المتأخرة المتعلقة بالمجلد الثالث من الملاحق 7 و 8 و 9 من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Plusieurs délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait résorber l'arriéré de travail relatif au volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | 61 - وأكدت عدة وفود على ضرورة إنجاز الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بالمجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Plusieurs délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait résorber l'arriéré de travail relatif au volume III du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | 49 - وأكدت عدة وفود على ضرورة إنجاز الأعمال المتأخرة التي تراكمت فيما يتعلق بالمجلد الثالث من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
La coopération s'est également poursuivie avec l'Université d'Ottawa, ce qui a permis d'établir une étude et d'avancer dans l'élaboration d'une autre, portant également sur le volume III, qui sera prochainement achevée. | UN | واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوتاوا، مما أثمر عن إعداد دراسة واحدة، ودراسة أخرى تتعلق بالمجلد الثالث سينتهي إعدادها قريبا. |
Le Comité d'examen s'est également réuni pour entamer l'examen des études devant figurer dans le volume III du Supplément No 6, le volume IV des Suppléments No 7 et 8 et le volume VI du Supplément No 7. | UN | واجتمعت لجنة الاستعراض أيضا للبدء في استعراض الدراسات المتعلقة بالمجلد الثالث من الملحق رقم 6 والمجلد الرابع من كل من الملحقين رقمي 7 و 8 والمجلد السادس من الملحق رقم 7. |
En ce qui concerne le volume III du Supplément No 5, les versions française et espagnole ont été publiées. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملحق رقم 5، تم إصدار كل من النسختين الأسبانية والفرنسية. |
En ce qui concerne le volume III du Supplément No 5, des progrès sensibles ont été accomplis par le Département des affaires économiques et sociales, qui est également le département chargé de la coordination, ainsi que par le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ٣١ - وفيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملحق رقم ٥، حققت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تعد أيضا اﻹدارة القائمة بالتنسيق، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تقدما ملحوظا. |
81. M. Mikulka (Secrétaire de la Commission) croit effectivement comprendre qu'il n'a pas été entrepris d'études pour le volume III des Suppléments no 7 à 10. | UN | 81 - السيد ميكولكا (أمين اللجنة): قال إنه بالفعل لم يتمّ، حسب فهمه، إجراء أي دراسات فيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملاحق أرقام 7 إلى 10. |
Il est prévu de confier à des établissements universitaires d'autres études restantes du volume III des Suppléments nos 7 à 9. | UN | ومن المتوقع أن يعهد كذلك إلى مؤسسات أكاديمية بإعداد الدراسات المتبقية المتعلقة بالمجلد الثالث للملاحق من رقم 7 إلى رقم 9. |
Les études qui restaient à effectuer sur les articles du volume III du Supplément No 5 ont été achevées et présentées au Comité d'examen. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالمجلد الثالث من الملحق رقم 5، أُنجزت الدراسات الباقية المتعلقة بمواده وتم تقديمها إلى لجنة الاستعراض. |