Il en résulterait un changement profond du rôle assigné au Conseil économique et social. | UN | وسيؤدى هذا إلى تغيير جوهري في الدور المنوط بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les observations relatives au Conseil économique et social s'appliquent également à la Cour international de Justice. | UN | إن التعليقات المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية. |
Documents relatifs au Conseil économique et social | UN | الوثائق المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle existe depuis plus de 50 ans et est associée au Conseil économique et social depuis plus de 20 ans. | UN | وقد مضى على وجودها أكثر من 50 عاماً وارتبطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ ما يزيد عن 20 عاماً. |
Activités liées au Conseil économique et social | UN | الأنشطة المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle devrait avoir un mandat suffisamment large et être rattachée au Conseil économique et social. | UN | وينبغي أن تكون له ولاية واسعة وأن يرتبط بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mon pays a amplement prouvé sa fidélité au Conseil économique et social au cours de ses précédents mandats au sein du Conseil. | UN | وقدم بلدي دلائل كثيرة تبين التزامه بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العديد من ولاياته السابقة في المجلس. |
La collaboration entre le Conseil d'administration et le secrétariat permettrait de mieux cerner les questions à soumettre au Conseil économique et social. | UN | والتفاعل بين المجلس التنفيذي واﻷمانة قد يركز القضايا المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Débat consacré au Conseil économique et social | UN | الجزء المتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
61. Un certain nombre de représentants de gouvernements ont exprimé l'avis que l'instance devrait être rattachée au Conseil économique et social. | UN | 61- وأعرب ممثلو عدد من الحكومات عن الرأي القائل بوجوب ربط المحفل بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. Compte tenu du large éventail de questions à traiter, le groupe de travail a indiqué qu'il serait préférable de rattacher l'instance permanente, directement ou indirectement, au Conseil économique et social. | UN | 12- وعند النظر في المجموعة الواسعة من القضايا التي يتعين تغطيتها، أعرب الفريق العامل عن تفضيله إلحاق المحفل الدائم بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي إما مباشرة أو بشكل غير مباشر. |
J'aimerais commenter brièvement la question des conseils d'administration et de la réforme du financement, avant d'aborder les questions relatives au Conseil économique et social. | UN | وأود أن أعلق بإيجاز على مسألة المجالس التنفيذية وعلى إصلاح التمويل قبل أن أنتقل الى المسائل المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Au sein de cette Organisation, ma délégation appuie les responsabilités précises de suivi confiées au Conseil économique et social, ainsi que celles confiées par le Conseil à la Commission du développement social. | UN | وفي منظمتنا، ظل وفدي يؤيد على الدوام المسؤوليات المحددة في مجال المتابعة المناطة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولا سيما بلجنة التنمية الاجتماعية التابعة له. |
Documents relatifs au Conseil économique et social (A/49/726, par. 50; A/49/PV.92) | UN | الوثائق المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/49/726، الفقرة ٦٠؛ A/49/PV.92( |
Documents relatifs au Conseil économique et social | UN | ٤٩/٤٤١ - الوثائق المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
28. Les recommandations relatives au Conseil économique et social et à ses commissions techniques sont les suivantes : | UN | ٢٨ - فيما يلي التوصيات المتصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية: |
Le projet de décision I est intitulé «Documents relatifs au Conseil économique et social». | UN | مشروع المقرر اﻷول عنوانه " الوثائق المتعلقة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
Compte tenu des fonctions attribuées à cette dernière par la Charte des Nations Unies et des responsabilités conférées au Conseil économique et social en matière de coordination, la Deuxième Commission doit être le fer de lance des débats multilatéraux sur les questions économiques et de développement. | UN | ونظرا للوظائف المناطة بهذه الهيئة اﻷخيرة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة والمسؤوليات المناطة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي في موضوع التنسيق، فيجب أن تكون اللجنة الثانية رأس حربة المناقشات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالمسائل الاقتصادية واﻹنمائية. |
87. Le représentant du Comité intertribal a indiqué que l'instance permanente devrait avoir un mandat suffisamment étendu et être rattachée au Conseil économique et social. | UN | 87- وأعرب ممثل اللجنة القبائلية عن رأيه بأنه ينبغي أن تكون للمحفل الدائم ولاية واسعة وأن يرتبط بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
G. Relation entre la Commission de la population et du développement et le Conseil économique et social | UN | زاي - علاقة لجنة السكان والتنمية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'Andorre, montre un intérêt croissant pour le Conseil économique et social des Nations Unies, l'ECOSOC, et nous espérons pouvoir bientôt participer à ses travaux. | UN | إن أندورا تهتم اهتماما متعاظما بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، وتأمل في أن تتمكن في القريب العاجل من المشاركة في أعماله. |