Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme | UN | الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان |
Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme | UN | الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان |
Document de travail sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, en tant que contribution à la réflexion engagée par le Comité international de bioéthique sur le suivi de cette déclaration | UN | ورقة عمل بشأن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان كإسهام من اللجنة الفرعية في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي |
Il ajoute que les applications de la recherche, y compris celles en biologie, en génétique et en médecine, concernant le génome humain, doivent tendre à l'allégement de la souffrance et à l'amélioration de la santé de l'individu et de l'humanité tout entière. | UN | كما تقضي بأن تتوخى تطبيقات البحوث الخاصة بالمجين البشري، ولا سيما تطبيقاتها في مجالات البيولوجيا وعلم الوراثة والطب وتخفيف الآلام وتحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء. |
Enfin, il attache une importance particulière à la déclaration de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) sur le génome humain et les droits de l'homme, et espère que la Commission adoptera par consensus le projet de résolution sur cette question. | UN | وأخيرا، تعلق السنغال أهمية خاصة على إعلان اليونسكو المتعلق بالمجين البشري وبحقوق اﻹنسان وتأمل بأن تعتمد اللجنة مشروع القرار بشأن هذا الموضوع بتوافق اﻵراء. |
5. La Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme a été adoptée le 11 novembre 1997 par la Conférence générale de l'UNESCO. | UN | 5- واعتمد المؤتمر العام لليونسكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 الإعلان المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان. |
Professeur de droit international public, Université de Bucarest Avocate au barreau de Bucarest Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme et le génome humain | UN | المنصب الحالي: أستاذة القانون الدولي العام، جامعة بوخارست، محامية، رابطة المحامين بمدينة بوخارست، مقررة خاصة معنية بالمجين البشري وحقوق الإنسان |
Dans cette résolution, il est demandé au Gouvernement de développer, promouvoir et soutenir la recherche sur le génome humain, en tenant compte de la position prise dans la Constitution des Philippines sur la protection à égalité de la mère et de l'enfant à naître dès le moment de la conception. | UN | وهذا القرار يدعو الحكومة إلى تطوير وتعزيز ودعم الأبحاث المتعلقة بالمجين البشري، مع مراعاة موقف دستور الفلبين من المساواة في حماية الأم والجنين منذ لحظة حدوث الحمل. |
Rapporteuse spéciale des Nations Unies sur les droits de l'homme et le génome humain (2003-2007) | UN | المقررة الخاصة في الأمم المتحدة المعنية بالمجين البشري وحقوق الإنسان (2003-2007) |
Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme et le génome humain (depuis 2004) | UN | المقررة الخاصة المعنية بالمجين البشري وحقوق الإنسان في الأمم المتحدة (2004 إلى الوقت الحالي) |
La Commission a également invité les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait à envisager la création de comités d'éthique indépendants, pluridisciplinaires et pluralistes chargés d'apprécier les questions éthiques, sociales et humaines soulevées par les recherches biomédicales auxquelles se prêtent des êtres humains et, en particulier, celles qui portent sur le génome humain et leurs applications. | UN | كما دعت اللجنة الحكومات التي لم تقم بعد بذلك إلى النظر في إنشاء لجان أخلاقية مستقلة ومتعددة التخصصات وتعددية تُجري تقييماً للمسائل الأخلاقية والاجتماعية والإنسانية التي تثيرها البحوث الطبية الأحيائية التي يجريها الإنسان، ولا سيما البحوث المتعلقة بالمجين البشري وتطبيقاتها. |
7. Aux termes de l'article premier de la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, adoptée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), < < le génome humain sous-tend l'unité fondamentale de tous les membres de la famille humaine, ainsi que la reconnaissance de leur dignité intrinsèque et de leur diversité. | UN | 7- تنص المادة 1 من إعلان اليونسكو المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان على أن: " المجين البشري هو ركيزة الوحدة الأساسية لأفراد الأسرة البشرية، وأساس الاعتراف بكرامتهم الأصيلة وبتنوعهم. |
Rappelant que le génome humain faisait partie du patrimoine commun de l'humanité, le Gouvernement s'est également déclaré en faveur du libre accès tant des particuliers que du personnel spécialisé de tous les pays aux connaissances relatives au génome humain et s'est élevé contre toute forme de discrimination fondée sur des données fournies par le code génétique. | UN | وذكرت الحكومة أن المجين البشري جزء من تراث البشرية، وعبرت عن تأييدها لحصول كل من الجمهور العام والعاملين المتخصصين في كل بلد على المعرفة المتعلقة بالمجين البشري، وعارضت أي شكل من أشكال التمييز على أساس معرفة تتعلق بالمرونة الجينية لفرد ما. |
8. En application de l'article 24 de Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, le Comité international sur la bioéthique a établi en décembre 1998 un groupe de travail chargé du suivi de la Déclaration; le rapport du Groupe a été présenté en 1999. | UN | 8- وتطبيقاً للمادة 24 من الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان، أنشأت اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء فريق عمل مكلف بمتابعة الإعلان؛ وقدم تقرير الفريق في عام 1999. |
Les étudiants peuvent éventuellement utiliser leurs connaissances pour prendre des décisions éclairées sur les avantages et les menaces liées à l'évolution du génie génétique, par exemple en ce qui concerne les aliments génétiquement modifiés, et d'acquérir la sensibilité nécessaire sur les questions de bioéthique, ainsi que la compréhension des aspects pratiques et cognitifs de la recherche sur le génome humain. | UN | ويمكن أن يستخدم الطلبة في نهاية المطاف معرفتهم الخاصة لاتخاذ قرارات سليمة بشأن المزايا والمخاطر المرتبطة بالتطورات في الهندسة الوراثية، مثل الأغذية المعدلة وراثياً، واكتساب الحساسية الضرورية بالنسبة للقضايا الأخلاقية البيولوجية، وكذلك فهم الجوانب العملية والمعرفية للبحوث المتعلقة بالمجين البشري. |
1. Dans sa décision 2001/113, la SousCommission de la promotion et la protection des droits de l'homme a prié Mme AntoanellaIulia Motoc de rédiger un document de travail sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme; le présent document est soumis conformément à cette décision. | UN | 1- كلفت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مقررها 2001/113 السيدة يوليا أنطوانيلا موتوك بإعداد ورقة عمل عن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان؛ وتقدم هذه الوثيقة بمقتضى ذلك المقرر. |
2. Le projet sur le génome humain a été défini comme étant un effort pour mettre en commun les renseignements sur les aspects génétiques et physiques du génome humain, pour identifier la séquence ADN et comprendre les interactions entre les gènes humains. | UN | 2- لقد عُرّف المشروع المتعلق بالمجين البشري بأنه مجهود لجمع المعلومات عن الجوانب الجينية والمادية للمجين البشري، لتحديد ترتيب الحمض الخلوي الصبغي وفهم التفاعلات فيما بين الجينيات البشرية(1). |
i) Document de travail de Mme Motoc sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme (décision 2001/113); | UN | (ط) ورقة عمل من إعداد السيدة موتوك بشأن الاعلان العالمي المتعلق بالمجين (الجينوم) البشري وحقوق الإنسان (المقرر 2001/113)؛ |
33. Dans sa résolution 2001/71, la Commission a demandé à la SousCommission d'étudier quelle pourrait être sa contribution à la réflexion engagée par le Comité international de bioéthique sur le suivi de la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme. | UN | 33- طلبت اللجنة، في قرارها 2001/71، من اللجنة الفرعية النظر فيما يمكن أن تسهم به في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان. |
Le 11 novembre 1997, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a adopté la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme. Il s'agit du premier cadre normatif guidant la communauté internationale, dans un domaine de la recherche scientifique dont les avancées bouleversent déjà nos conceptions traditionnelles de la vie et de l'organisation sociale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اعتمدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اﻹعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق اﻹنسان، وهو أول إطار معياري يسترشد به المجتمع الدولي في مجال البحث العلمي الذي حدثت فيه بالفعل طفرات زعزعت مفاهيمنا التقليدية عن الحياة والتنظيم الاجتماعي. |