Réaffirmant qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant également qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Elles ont également réaffirmé leur engagement à préserver l'unité de la Côte d'Ivoire. | UN | كما أكدا من جديد التزامهما بالمحافظة على وحدة كوت ديفوار. |
Le Conseil de sécurité réaffirme son attachement à la préservation de l'unité et de l'intégrité territoriale du Rwanda. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالمحافظة على وحدة رواندا وسلامتها اﻹقليمية. |
Réaffirmant également qu'il est fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant qu'il est fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant qu'il est fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Réaffirmant également qu'il est fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
Se déclarant fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, | UN | وإذ يعرب عن التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية، |
La Conférence a réaffirmé l'engagement des États membres de l'OCI à préserver l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. | UN | 50 - وأكد المؤتمر التزام الدول الأعضاء لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالمحافظة على وحدة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا. |
Le Conseil de sécurité réaffirme son attachement à la préservation de l'unité et de l'intégrité territoriale du Rwanda. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بالمحافظة على وحدة رواندا وسلامتها اﻹقليمية. |
16. Réaffirme son attachement à la préservation de l'unité et de l'intégrité territoriale du Rwanda, répète sa conviction que l'Accord de paix d'Arusha demeure le seul cadre viable pour la solution du conflit rwandais et doit servir de base à la paix, à l'unité nationale et à la réconciliation dans le pays et demande de nouveau aux parties de réitérer leur engagement à l'égard de cet accord; | UN | ١٦ - يؤكد من جديد التزامه بالمحافظة على وحدة رواندا وسلامتها اﻹقليمية. ويكرر تأكيد اقتناعه بأن اتفاق أروشا للسلم لا يزال اﻹطار الوحيد القابل للتطبيق الذي يمكن فيه حل النزاع في رواندا، ويصلح أساس السلم والوحدة الوطنية والوفاق في البلد. ويدعو الطرفين مرة أخرى إلى تجديد التزامهما بهذا الاتفاق؛ |
Il a également déclaré que son gouvernement avait pour objectif de " préserver l'unité de Jérusalem, de garantir le droit des Juifs de s'installer sur leurs terres et d'offrir aux Palestiniens des mesures d'autonomie raisonnables excluant la souveraineté " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 janvier) | UN | وذكر أيضا أن أهداف حكومته تتمثل " بالمحافظة على وحدة القدس، وضمان حق اليهود بالاستيطان في أرضهم، وعرض ترتيبات حكم ذاتي معقولة على الفلسطينيين تستثني السيادة " . )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ كانون الثاني/يناير( |