ويكيبيديا

    "بالمحرقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'Holocauste
        
    • sur l'Holocauste
        
    L'étude de questions relatives à l'Holocauste, à l'antisémitisme et à la xénophobie avait été inscrite aux programmes scolaires. UN وتتضمن المقررات الدراسية مواضيع تتصل بالمحرقة ومعاداة السامية وكره الأجانب.
    Auschwitz est devenu le symbole de l'Holocauste; et de nombreux pays commémorent la libération d'Auschwitz par une journée du souvenir spécialement consacrée à l'Holocauste. UN وأصبحت أوشفيتز رمزا للمحرقة، وهناك دول عديدة تحيي ذكرى تحرير أوشفيتز من خلال الاحتفال بيوم خاص للتذكير بالمحرقة.
    Ces mesures s'inscrivent dans un programme plus large favorisant la connaissance et la compréhension de notre passé et des événements relatifs à l'Holocauste. UN وتشكل تلك التدابير جزءا من برنامج أوسع يشجع معرفة تاريخنا وتفهمه والإلمام بالأحداث المتعلقة بالمحرقة.
    Tous appuient la Déclaration du Forum international sur l'Holocauste tenu à Stockholm en 2000. UN وجميعها تؤيد الإعلان الصادر عن منتدى ستوكهولم الدولي المعني بالمحرقة اليهود لعام 2000.
    Nous collaborons tous ensemble à l'établissement de programmes nationaux visant à mettre en place et développer l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste. UN وكلنا نعمل معاً على وضع برامج وطنية لإيجاد وتنمية الوعي بالمحرقة وإحياء ذكراها وإجراء الأبحاث المتعلقة بها.
    Ces films serviront de référence pour des discussions entre États Membres et au sein du public sur les questions liées à l'Holocauste. UN وعلى خلفية هذه الأفلام تناقش المسائل المتعلقة بالمحرقة فيما بين الدول الأعضاء والجمهور.
    Il sera chargé de collecter et de publier des documents relatifs à l'Holocauste en Roumanie ainsi que de promouvoir les activités éducationnelles relatives à l'Holocauste. UN وسيكون مسؤولا عن جمع ونشر الوثائق المتعلقة بالمحرقة في رومانيا، وكذلك الترويج للأنشطة التعليمية المتعلقة بالمحرقة.
    L'Union européenne appuie donc l'objectif du projet de résolution : trouver les moyens de promouvoir la coopération sur l'éducation relative à l'Holocauste. UN ولذا، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم الهدف المتوخى من مشروع القرار لتعزيز أساليب التثقيف بالمحرقة.
    Plusieurs orateurs ont félicité le Département de son programme de sensibilisation à l'Holocauste. UN وأثنى عدد من المتكلمين على الإدارة لبرنامجها الخاص بالتوعية بالمحرقة.
    Cette comparaison à l'Holocauste est intentionnelle et évidente. Open Subtitles المقارنة هنا بالمحرقة هو جلي وواضح على حد سواء:
    D'aucuns nous disent parfois que le génocide en Bosnie ne saurait être comparé à l'Holocauste perpétré contre les juifs au cours de la seconde guerre mondiale et que, dans la guerre de Bosnie, il y a des coupables des deux côtés. UN ويدعى في بعض اﻷحيان أن عمليات اﻹبادة الجماعية في البوسنة لا يمكن مقارنتها بالمحرقة التي تعرض لها اليهود في الحرب العالمية الثانية، وأن هناك أفرادا مذنبين في كل جانب في حرب البوسنة.
    Plusieurs activités relatives à l'Holocauste ont également été organisées dans le monde entier : UN 44 - كما نظمت أنشطة متنوعة متصلة بالمحرقة في كل أنحاء العالم:
    Son importance se trouve renforcée par le fait que l'ONU, pour la première fois au cours de ses 60 ans d'histoire, va adopter un projet de résolution ayant trait à l'Holocauste. UN ويزيد من أهمية القرار كونه سيمثل المرة الأولى التي تتخذ فيها الأمم المتحدة، في تاريخها الممتد 60 عاما، قرارا يتصل بالمحرقة.
    Le développement de l'enseignement relatif à l'Holocauste avait été considérablement favorisé par le Groupe de coopération internationale pour la recherche sur l'Holocauste, l'enseignement de ses réalités et la perpétuation de sa mémoire, avec lequel la Lituanie collaborait depuis 2000. UN وقد تعززت التوعية بشأن المحرقة إلى حد كبير بفضل مساهمة فرقة العمل للتعاون الدولي للتوعية بالمحرقة وإحياء ذكراها وإعداد البحوث عنها التي تتعاون معها ليتوانيا منذ عام 2000.
    Il a rassemblé des représentants d'organisations telles que Yad Vashem, Yad Layeled, le Musée Mémorial des États-Unis pour l'Holocauste, le Mémorial de la Shoah, la Maison Anne Frank, la Maison de la Conférence de Wannsee et le Fonds pour l'éducation à l'Holocauste. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن منظمات مثل مؤسسة ياد فاشيم، ياد لا يليد، والمتحف التذكاري للمحرقة بالولايات المتحدة، والنصب التذكاري للمحرقة، ودار آن فرانك، وقصر مؤتمر وانسي؛ والصندوق الاستئماني للتوعية بالمحرقة.
    L'information fournie comprend un large éventail de liens à l'Holocauste en ligne et des outils de recherche pour les enseignants et les étudiants, y compris des bibliothèques et les bibliothèques virtuelles, des archives vidéo et audio, des sites de recherche, et des bibliographies. UN وتتضمن المعلومات المتاحة طائفة واسعة من حلقات الوصل الرئيسية لأدوات التوعية والبحث على الإنترنت فيما يتعلق بالمحرقة من أجل المدرسين والطلاب، بما في ذلك المكتبات والمكتبات الافتراضية، والمحفوظات المرئية والمسموعة، والمواقع الشبكية العلمية، والببليوغرافيات.
    La Déclaration sur l'Holocauste adoptée par le Forum international de Stockholm en l'an 2000 fait date à cet égard. UN والإعلان المعني بالمحرقة الذي اعتمده منتدى ستوكهولم الدولي عام 2000 كان إنجازا بارزا.
    Je voudrais terminer en citant la Déclaration sur l'Holocauste UN وأود أن أختتم بالاقتباس عن الإعلان المعني بالمحرقة:
    :: A été invitée à intervenir en 2000 au Forum international de Stockholm sur l'Holocauste. UN :: دُعيت لتقديم تقرير إلى المنتدى الدولي المعني بالمحرقة في ستكهولم عام 2000
    2000 à ce jour Membre du Conseil d'administration de l'Institut danois des études sur l'Holocauste et le génocide UN 2000- حاليا عضو مجلس المؤسسة الدنماركية للدراسات المتعلقة بالمحرقة والإبادة الجماعية.
    Le Mémorial de la Shoah est l'institution de référence en matière d'information sur l'Holocauste en Europe et l'une des seules organisations à mettre sur pied des programmes pédagogiques internationaux sur la Shoah. UN ومنظمة النصب التذكاري للمحرقة هي المؤسسة المرجعية الأولى للتثقيف بالمحرقة في أوروبا وواحدة من المنظمات القلائل التي تضع برامج دولية تربوية بشأن المحرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد