Les juges d’appel à La Haye reçoivent aussi l’appui juridique nécessaire à l’exercice de leurs fonctions au regard du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ويوفر لقضاة الاستئناف في لاهاي أيضا الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 12 du statut du Tribunal international pour le Rwanda, les six juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة القضاة الستة لدائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة بأسماء المرشحين يقدمها إليها مجلس اﻷمن. |
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale à partir d'une liste présentée par le Conseil de sécurité. | UN | ووفقا للفقرة ٣ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة مرشحين يقدمها مجلس الأمن. |
Établissement de la liste de candidats aux sièges de juge du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا |
Le 13 juin 2006, le Conseil de sécurité a adopté sa résolution 1684 qui proroge le mandat de tous les juges permanents du TPIR jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | 9 - وفي 13 حزيران/يونيه 2006، اعتمد مجلس الأمن القرار 1648، الذي مدد مدة ولاية جميع القضاة الدائمين بالمحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Ils ont exprimé la préoccupation à l'égard du Tribunal international pour le Rwanda, mais ont réaffirmé que le Rwanda était prêt à coopérer avec lui et ont exprimé l'espoir qu'il commencerait à fonctionner le plus tôt possible. | UN | وأعرب مسؤولو الحكومة عن عوامل قلقهم فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لرواندا ولكنهم أكدوا من جديد استعداد رواندا للتعاون مع المحكمة معربين عن اﻷمل في أن تبدأ أعمالها في أسرع وقت ممكن. |
Elle est particulièrement spécialisée en droit international humanitaire et en droit pénal international, ayant été juge du Tribunal international pour le Rwanda depuis 1995. | UN | ولقد اكتسبت خبرة خاصة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، إذ تتقلد منصب قاضية بالمحكمة الدولية لرواندا منذ عام 1995. |
Elle est membre du Tribunal international pour le Rwanda depuis 1995 et a participé au jugement historique que ce tribunal a rendu dans l'affaire Akayesu et qui assimile le viol à une forme de génocide. | UN | وهي عضو بالمحكمة الدولية لرواندا منذ عام 1995 وشاركت في الحكم المشهور الصادر عن تلك المحكمة في قضية أكايسو، الذي تناول الاغتصاب كشكل من أشكال الإبادة الجماعية. |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | " ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دوائر المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l’Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
16. Le paragraphe 2 de l'article 12 du statut prévoit que les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ١٦ - وبموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك بالطريقة التالية: |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
3. Les juges des Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ٣ - تنتخب الجمعية العامة قضاة دائرتي المحاكمة بالمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس اﻷمن، وذلك على النحو التالي: |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 de ce statut, les juges siégeant à la Chambre d'appel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 siègent également à la Chambre d'appel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، يكون أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، هم أيضا أعضاء دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا. |
Commandant des enquêtes, Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | كويندي رئيس التحقيقات، بالمحكمة الدولية لرواندا |
Chef de la Division de l'administration Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | رئيس شعبة الشؤون الإدارية، بالمحكمة الدولية لرواندا |
Au Séminaire, le Président de la Chambre d'appel du TPIR a présenté un plan de réforme décrivant dans les grandes lignes un mécanisme permettant d'améliorer l'organisation du travail des Chambres d'appel des deux Tribunaux. | UN | 14 - في الحلقة الدراسية، عرض القاضي رئيس دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا خطة إصلاحية تضع مخططاً لعملية لكفالة تنظيم أفضل لعمل دائرتي الاستئناف بالمحكمتين. |
De mai 1995 Juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | أيار/مايو 1995 - حتى الآن قاضية بالمحكمة الدولية لرواندا. |