ويكيبيديا

    "بالمخدرات بطريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • drogues par
        
    Trafic illicite de drogues par mer: Asie et Océanie UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: آسيا وأوقيانوسيا
    Trafic illicite de drogues par mer: Europe UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: أوروبا
    Trafic illicite de drogues par mer: Amériques UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: الأمريكتان
    Trafic illicite de drogues par mer: Afrique et Moyen-Orient UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر: أفريقيا والشرق الأوسط
    Les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Lutte contre le trafic de drogues par voie aérienne " : UN 11- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بمسألة " استهداف الاتجار بالمخدرات بطريق الجو " :
    1. Lutte contre le trafic de drogues par voie aérienne UN 1- استهداف الاتجار بالمخدرات بطريق الجو
    48. La moitié des États ayant répondu à cette partie du questionnaire (50 %, soit 44 États) avaient une législation autorisant la coopération avec d'autres pays dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogues par mer. UN 48- ويوجد لدى نصف الدول التي أجابت عن ذلك الجزء من الاستبيان (50 في المائة أو 44 دولة) تشريع يسمح بالتعاون مع الدول الأخرى فيما يتصل بالتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر.
    51. Il reste donc beaucoup à faire dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogues par mer considérant que quelques États seulement coopéraient dans ce domaine. UN 51- والخلاصة أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر، حيث ان دولا قليلة فقط هي التي تستخدم هذه الأداة.
    Dans l'ensemble, celles en rapport avec l'extradition, l'entraide judiciaire, les livraisons surveillées et la coopération entre services de détection et de répression ont été plus suivies que celles touchant au transfert des poursuites, au trafic illicite de drogues par mer et à la protection des juges, des procureurs, du personnel de surveillance, des agents des services de répression et des témoins. UN وكانت التدابير المتعلقة بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والتعاون في انفاذ القانون أكثر تنفيذا بشكل عام من تلك المتعلقة بنقل الاجراءات والاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر وحماية القضاة والمدّعين العامين والعاملين في المراقبة وفي انفاذ القانون والشهود.
    54. En conclusion, le pourcentage des pays dont la législation autorise la coopération en matière de lutte contre le trafic de drogues par mer et celui des pays ayant conclu des accords bilatéraux et multilatéraux ont sensiblement augmenté, mais il reste beaucoup à faire étant donné que seuls 21 États recouraient à ce type d'outil. UN 54- وخلاصة القول إن ثمة ارتفاعا كبيرا في النسبة المئوية للدول التي تجيز تشريعاتها التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر والنسبة المئوية للدول التي تبرم اتفاقات ثنائية أو متعدّدة الأطراف، ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، حيث أن 21 دولة فقط تستخدم هذه الأداة.
    b) Il faudrait inciter les États, notamment, à adopter une législation et des procédures permettant le transfert des poursuites et la coopération dans la lutte contre le trafic illicite de drogues par mer; UN (ب) ينبغي تشجيع الدول، بوجه خاص، على اعتماد تشريعات واجراءات تمكّن من نقل الاجراءات والتعاون في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر؛
    51. Cinquante-neuf États, soit 66 % de ceux qui ont répondu aux questions sur le trafic de drogues par mer (contre 44, soit 50 %, pour le cycle précédent), avaient une législation autorisant la coopération avec d'autres États dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogues par mer. UN 51- يوجد لدى الدول التي أجابت في الاستبيان عن الجزء المتعلق بالاتجار بالمخدرات بطريق البحر، وعددها 59 دولة أو 66 في المائة (مقارنة مع 44 دولة أو 50 في المائة في فترة الإبلاغ السابقة) تشريع يسمح بالتعاون مع الدول الأخرى فيما يتصل بالتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات بطريق البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد