| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l'immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن المشاكل الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
| Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre le trafic de drogues et la corruption liée à ce trafic. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخـذ التدابير اللازمـة لمكافحة الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل به من فساد. |
| Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre le trafic de drogues et la corruption liée à ce trafic. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخـذ التدابير اللازمـة لمكافحة الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل به من فساد. |
| Deux décennies de violence terroriste ainsi que le trafic des stupéfiants et ses séquelles de corruption ont également entraîné la désarticulation de la famille. | UN | إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا. |
| Lutte contre la drogue et infractions graves s'y rapportant | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أفعال غير مشروعة خطيرة |
| Une telle coopération était essentielle pour lutter contre le trafic de drogues et les activités apparentées auxquelles des groupes criminels organisés se livraient dans la région. | UN | فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة. |
| Ces associations se réunissent annuellement pour débattre des questions de sécurité et de trafic de drogues et d'autres sujets présentant un intérêt pour la région. | UN | وتلتقي اللجنة والرابطة سنويا لمناقشة مسائل الأمن والاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من مسائل تكون محط اهتمام بالمنطقة. |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
| Reconnaissant également que notre région est confrontée à des menaces graves, notamment le trafic des drogues et ses activités connexes ainsi que la fréquence et l'intensité croissante des catastrophes naturelles, | UN | وإذ نسلﱢم أيضا بأن مجتمعنا اﻹقليمي يواجه حاليا مخاطر جدية منها الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، وتكرر حدوث الكوارث الطبيعية وتزايد حدتها؛ |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, et notant également les mesures prises par les autorités pour s'attaquer à ces problèmes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الاقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة وكذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، |
| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l'immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes et que l'immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l'immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l’immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل اﻹقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، |
| Constatant avec préoccupation que le territoire est vulnérable au trafic des drogues et autres activités connexes, et que l’immigration illégale lui pose des problèmes, | UN | وإذ تلاحظ بقلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل اﻹقليم الناجمة عن الهجرة الوافدة غير المشروعة، |
| La lutte contre le trafic de stupéfiants et d'autres délits connexes demande un effort concerté de la part de la communauté internationale. | UN | وتتطلب مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جرائم تضافر جهود المجتمع الدولي. |
| L'Équateur a toujours lutté contre le trafic de stupéfiants et les délits connexes. | UN | وتكافح إكوادور الاتجار بالمخدرات وما يرتبط بها من جرائم باستمرار. |
| Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic de drogue et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |