ويكيبيديا

    "بالمخدّرات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • drogues en
        
    • drogues dans
        
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Statistiques sur les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Rapport du Secrétariat sur les statistiques concernant les tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تقرير الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Parmi les autres domaines de coopération contre le trafic de drogues dans la région qu'il convenait de renforcer figuraient l'entraide et la coopération judiciaires. UN وتشمل مجالاتُ التعاون الأخرى التي تحتاج إلى توطيد فيما يخصّ مكافحة الاتجار بالمخدّرات في المنطقة المساعدةَ القانونية المتبادلة والتعاونَ القضائي.
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapports sur les tendances régionales du trafic de drogues dans la région des Amériques (documents de séance) (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدّرات في المنطقة الأمريكية (ورقة غرفة اجتماعات) (2)؛
    Analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم***
    Statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde UN إحصاءات عن اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم
    Au Pakistan, par exemple, sur l'ensemble des personnes traitées pour des problèmes de drogues en 2003, plus des deux tiers suivaient un traitement pour la première fois. UN وفي باكستان، مثلا، مثّل عدد من تلقّوا العلاج لأول مرة ثلثي مجموع من تلقّوا العلاج بسبب مشاكل مرتبطة بالمخدّرات في عام 2003.
    La cocaïne est responsable de 30 % des admissions en traitement pour abus de drogues en Amérique du Nord et de 46 % des admissions en Amérique latine et dans les Caraïbes; on constatait toutefois dans les deux cas une légère baisse par rapport à 2008. UN وتستأثر حالات الإلحاق للعلاج بسبب تعاطي الكوكايين بـ30 في المائة من العلاج المتعلق بالمخدّرات في أمريكا الشمالية و46 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي كلتا الحالتين يمثل ذلك انخفاضا إلى حد ما مقارنة بمستوى عام 2008.
    Rapport du Secrétariat sur l'analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/21/2) UN تقرير من الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/21/2)
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapport sur les tendances régionales du trafic de drogues en Europe (document de séance) (1); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدّرات في أوروبا (ورقة غرفة اجتماعات) (1)؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapports sur les tendances régionales du trafic de drogues en Afrique (documents de séance) (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدّرات في أفريقيا (ورقة غرفة اجتماعات) (2)؛
    Rapport du Secrétariat sur l'analyse statistique des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/22/2) UN تقرير من الأمانة عن تحليل الإحصاءات المتعلقة باتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/22/2)
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapports sur les tendances régionales du trafic de drogues en Asie et dans le Pacifique (documents de séance) (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار بالمخدّرات في آسيا والمحيط الهادئ (ورقة غرفة اجتماعات) (2)؛
    L'observateur du Luxembourg, s'exprimant au nom des membres de l'Union européenne, a également fait référence à la stratégie antidrogue de l'Union européenne (2005-2012) et insisté sur le fait qu'elle permettait de renforcer la coopération et la coordination des politiques en matière de contrôle des drogues en Europe. UN وأشار المراقب عن لكسمبرغ، متحدّثا باسم الاتحاد الأوروبي، إلى استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن المخدّرات (للفترة 2005-2012)، وشدّد على دورها كأداة لتعزيز التعاون ولتنسيق السياسات المتعلقة بالمخدّرات في أوروبا.
    Pour ce faire, elle était saisie du rapport du Secrétariat sur les statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/20/2) et d'un document de séance intitulé " Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues " (UNODC/HONLAF/20/CRP.1). UN وكان معروضا على الاجتماع، من أجل النظر في هذا البند، تقريرُ الأمانة عن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/20/2) وورقة غرفة اجتماعات معنونة " الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات " (UNODC/HONLAF/20/CRP.1).
    Pour ce faire, elle était saisie du rapport du Secrétariat sur les statistiques des tendances du trafic de drogues en Afrique et dans le monde (UNODC/HONLAF/21/2) et d'un document de séance intitulé " Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues " (UNODC/HONLAF/21/CRP.1). UN وللنظر في هذا البند كان معروضاً على الاجتماع التقريرُ الذي أعدّته الأمانة بشأن إحصاءات اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في أفريقيا وجميع أنحاء العالم (UNODC/HONLAF/21/2) وورقة غرفة اجتماعات بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات (UNODC/HONLAF/21/CRP.1).
    6. Un représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a présenté ce point de l'ordre du jour et, se fondant sur les renseignements communiqués par les pays à l'UNODC, il a fait une présentation audiovisuelle sur les tendances du trafic de drogues dans la région, en les replaçant dans un contexte mondial. UN 6- وعرض ممثّل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة البند وقدّم عرضا سمعيا بصريا عن اتجاهات الاتجار بالمخدّرات في المنطقة في سياق الاتجار العالمي بالمخدّرات. واستند العرض إلى معلومات قدّمتها الحكومات إلى المكتب.
    Le Programme régional de l'UNODC pour la promotion de l'état de droit et de la sécurité humaine en Afrique de l'Est pour la période 2009-2012 favorise aussi une approche pluri-institutionnelle de la lutte contre la criminalité organisée et le trafic de drogues dans 13 États de la sous-région, y compris par la création d'unités chargées de combattre la criminalité transnationale organisée. UN 37- ويروِّج أيضاً البرنامج الإقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في شرق أفريقيا للفترة 2009-2012 التابع للمكتب نهجا متعدد الأجهزة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدّرات في 13 دولة في شرق أفريقيا، بسبل منها إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    42. Face à la menace que constitue le trafic de drogues dans les États d'Afrique de l'Ouest, l'UNODC, en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes et INTERPOL, a mis à niveau les capacités d'interception de drogues dans huit aéroports internationaux en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 42- وردًّا على التهديد الذي يطرحه الاتجار بالمخدّرات في دول غرب أفريقيا، تشارك المكتب مع منظمة الجمارك العالمية والإنتربول للنهوض بقدرات منع تهريب المخدّرات في ثمانية مطارات دولية مختارة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    7. Un représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) a présenté ce point de l'ordre du jour. Se fondant sur les renseignements communiqués par les pays à l'UNODC, il a fait une présentation audiovisuelle sur les tendances du trafic de drogues dans la région, en les replaçant dans un contexte mondial. UN 7- وتولى ممثل عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة (المكتب) تقديم هذا البند، وقدّم عرضاً إيضاحياً سمعياً وبصرياً عن اتجاهات الاتّجار بالمخدّرات في المنطقة في سياق تهريب المخدّرات على صعيد العالم. واستند العرض الإيضاحي إلى معلومات قدّمتها حكومات إلى المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد