ويكيبيديا

    "بالمدافعين عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défenseurs des droits de l'homme
        
    • les défenseurs
        
    • défenseurs de droits de l'homme
        
    • aux défenseurs
        
    • Human Rights Defenders
        
    • des défenseurs des droits
        
    • la situation des défenseurs
        
    • protéger les droits de l'homme
        
    En outre, elle aide le Rapporteur spécial à rencontrer les défenseurs des droits de l'homme des différents continents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة إتاحة الفرص للمقرر الخاص للاجتماع بالمدافعين عن حقوق الإنسان من مختلف مناطق العالم.
    Cet atelier, qui s'est tenu à Rabat, réunissait des représentants d'institutions d'Afrique et le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Hina Jilani, ancien membre de la mission d'établissement des faits à Gaza, anciennement Représentante spécial du Secrétaire général des Nations unies concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme UN هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    De ce point de vue, la Représentante spéciale pense qu'il existe une base solide pour que, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les membres de l'équipe de pays jouent un rôle important dans l'application de la Déclaration sur les défenseurs de droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق، تعتقد الممثلة الخاصة أن ثمة أساساً مكيناً لقيام أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، كل في إطار ولايته، بدور كبير في تنفيذ الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Elle a en outre condamné les actes de harcèlement et d'intimidation dont les défenseurs des droits de l'homme continuaient d'être victimes. UN ونددت علاوة على ذلك باستمرار التحرش بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN تقرير المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Les défenseurs des droits de l'homme les plus menacés sont ceux qui oeuvrent dans des régions isolées auprès de groupes vulnérables. UN ويتزايد الخطر المحدق بالمدافعين عن حقوق الإنسان عندما يعملون في المناطق النائية وسط مجتمعات محلية مستضعفة.
    Se félicitant de la coopération existant entre la Représentante spéciale chargée d'étudier la question des défenseurs des droits de l'homme et les personnes mandatées pour étudier des questions au titre d'autres procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تُرحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Il s'agit là d'un problème étroitement lié à celui des défenseurs des droits de l'homme. UN وهذه مشكلة تتصل اتصالا وثيقا بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Hina Jilani, Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    La Rapporteuse spéciale a transmis ces renseignements au Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد أحالت المقررة الخاصة هذه المعلومات إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale a également transmis ce rapport au Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Représentante spéciale évoque en conclusion certaines questions préoccupantes concernant les défenseurs des droits de l'homme s'agissant de leur protection. UN وتختتم الممثلة الخاصة تقريرها بالإشارة إلى المسائل التي تثير القلق فيما يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    56. L'idéal serait que la Déclaration sur les défenseurs de droits de l'homme soit pleinement appliquée au niveau des pays. UN 56- إن الأمثل للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان هو تنفيذه بالكامل على الصعيد القطري.
    Les recommandations relatives aux défenseurs des droits de l'homme devraient être spécifiques et détaillées et ne pas consister en de simples énoncés de mission. UN وينبغي أن تكون التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان محددة وتفصيلية وليست مجرد بيانات عن البعثات.
    She deeply regrets not being able to meet Human Rights Defenders in Gaza in person; she had to rely on a videoconference with some of these defenders in order to inform herself of their situation. UN وهي تأسف بشدة لعدم تمكنها من الاجتماع شخصياً بالمدافعين عن حقوق الإنسان في غزة ولأنها اضطرت إلى الاعتماد على لقاء عن طريق الفيديو مع البعض من أولئك المدافعين للاطلاع على أحوالهم.
    Elle souhaiterait savoir quelles mesures la communauté internationale pourrait prendre pour garantir une application efficace de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات التي يمكن أن يخطوها المجتمع الدولي لضمان التنفيذ الفعال للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد