ويكيبيديا

    "بالمديرية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Direction générale
        
    À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    Dans les huit premiers mois de 2009, des plaintes dénonçant des mauvais traitements commis dans des centres de détention rattachés à la Direction générale pour les adolescents délinquants et dans les centres pénitentiaires ont été reçues. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2009، استُلمت شكاوى تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة في مراكز التعليم الملحقة بالمديرية العامة المعنية بالمجرمين المراهقين ومراكز السجون.
    28 juillet 1994 Prise de service à la Direction générale du budget et du matériel UN 28 تموز/يوليه 1994 الالتحاق بالمديرية العامة للميزانية والمعدات الوظائف التي شغلها
    Le Département de la protection des personnes handicapées, à la Direction générale de la protection sociale; UN - دائرة رعاية المعاقين بالمديرية العامة للرعاية الاجتماعية؛
    - Le Département d'appui à la réadaptation des enfants handicapés, à la Direction générale de la protection sociale; UN - دائرة التأهيل المساند للأطفال المعاقين بالمديرية العامة للرعاية الاجتماعية؛
    Enfin, pour ce qui est de la Direction générale pour le statut et les problèmes des femmes, l'État déclarant doit fournir des statistiques attestant de la hausse des dotations financières de ce service. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تقدم أرقاما تبين إذا كانت هناك زيادة في التمويل.
    Les contrôles prévus par le Ministère du travail ont été confiés à la Direction générale de la sécurité industrielle, à la Direction générale du travail et à la Direction générale des affaires syndicales, qui relèvent du Secrétariat d'État du travail. UN عُهد بالمديرية العامة للأمن الصناعي، والمديرية العامة للعمل، والمديرية العامة للشؤون النقابية، التابعة جميعها لأمانة الدولة لشؤون العمل، بالاضطلاع بعمليات الرقابة التي تقتضيها وزارة العمل.
    175. Le Ministère des relations extérieures est, lui aussi, doté d'une Direction des droits de l'homme rattachée à la Direction générale de la politique multilatérale. UN 175- وهناك في وزارة الشؤون الخارجية أيضاً، مكتب لحقوق الإنسان ملحقٌ بالمديرية العامة للسياسات المتعددة الأطراف.
    Afin de favoriser le développement du caractère de l'enfant et d'atteindre l'objectif consistant à assurer un enseignement intégré, le Ministère de l'éducation a créé un bureau technique au sein de la Direction générale de la formation et des programmes scolaires l'objectif étant d'améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux élèves durant les premières années d'étude. UN وحرصاً من وزارة التربية والتعليم على إنماء شخصية المتعلم على النحو المطلوب، وتحقيق التربية المتكاملة له فقد استحدث بالمديرية العامة للمناهج والتدريب مكتب فني لتعليم المبتدئين من مهامه متابعة مدى تحقيق المحتويات الدراسية للحلقة الأولى من التعليم الأساسي لعناصر التربية المستهدفة للطفل.
    Les études sur la création du " Centre de documentation " , rattaché à la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes et financé dans le cadre du Projet en matière d'éducation et d'emploi, ont commencé en mai 1994. UN بدأت في آيار/مايو ١٩٩٤ الدراسات المتعلقة بإنشاء " مركز التوثيق " الملحق بالمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، الذي يدعمه مشروع التعليم والعمالة الذي بدأ تنفيذه في آيار/مايو ١٩٩٤.
    De même, les expositions organisées au cours de diverses périodes par le centre 3B rattaché à la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes pour évaluer leurs travaux et encourager les femmes à entreprendre une activité devraient devenir des activités traditionnelles où les femmes pourraient se rassembler et partager leurs données d'expérience. UN وبالمثل، فإن المعارض التي ينظمها المركز ٣ باء، الملحق بالمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، على فترات مختلفة لتقييم العمل اليدوي وتشجيع المرأة على تنظيم المشاريع، من المتوقع أن تصبح أنشطة تقليدية تتيح للنساء التجمع وتبادل الخبرات.
    Attaché à la Direction générale des affaires économiques, Bureau pour l’Amérique du Nord (1956—1958) UN ملحق بالمديرية العامة للشؤون الاقتصادية، مكتب أمريكا الشمالية )٦٥٩١-٨٥٩١(
    Premier Secrétaire à la Direction générale des affaires politiques, Bureau pour l’Union soviétique et l’Europe de l’Est (1963—1965) UN سكرتير أول بالمديرية العامة للشؤون السياسية، مكتب الشؤون السوفياتية وشؤون أوروبا الشرقية )٣٦٩١-٥٦٩١(
    Réponse 12. On trouvera dans les tableaux ci-après les données pertinentes de la Direction générale de la sécurité, du Ministère de l'intérieur et de la Direction générale des archives pénales du Ministère de la justice : UN الإجابة 12 - ترد في الجداول أدناه البيانات ذات الصلة الخاصة بالمديرية العامة للأمن التابعة لوزارة الداخلية والمديرية العامة للسجلات والإحصاءات الجنائية التابعة لوزارة العدل:
    L'adoption de la loi portant organisation de la Direction générale pour le statut et les problèmes des femmes a accusé un retard faute de volonté politique de la part du précédent gouvernement. UN 56 - وأضافت أنه تم تأخير اعتماد القانون التنظيمي المتصل بالمديرية العامة لمركز المرأة ومشاكلها بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب الحكومة السابقة.
    f) Échange d'informations sur les passeports saoudiens perdus ou les personnes recherchées dans des affaires de falsification avec les États du Conseil de coopération du Golfe par le bureau de liaison pour le Golfe au Département de la lutte contre la falsification à la Direction générale des passeports; UN 6 - تبادل المعلومات عن الجوازات السعودية المفقودة أو الأشخاص المطلوبين في قضايا التزوير مع دول مجلس التعاون الخليجي من خلال مكتب الاتصال الخليجي في إدارة مكافحة التزوير بالمديرية العامة للجوازات.
    1980-1982 : Responsable du Bureau du budget à la Direction générale du personnel et des questions administratives du Ministère des affaires étrangères, chargé d'établir le budget annuel et de la gestion du fonds autorenouvelable pour les dépenses extraordinaires. UN 1980-1982: مسؤولة عن مكتب الميزانية بالمديرية العامة المكلفة بشؤون الموظفين والشؤون الإدارية بوزارة الخارجية، معنية بإعداد الميزانية السنوية وكذلك بإدارة الصندوق المتجدد المخصص للنفقات الاستثنائية.
    Les relevés de bordereaux d’achats remis à la Direction générale des mines et de la géologie montrent que la majeure partie des stocks de la Soda, soit 90 %, a été achetée après la suspension[16]. UN وتبين سجلات الشراء بالمديرية العامة للمناجم والجيولوجيا أن معظم مخزون شركة صوديام (90 في المائة) اشتُري بعد عملية التعليق([16]).
    Chef du Département de la recherche sociale et des relations internationales de la Direction générale de la solidarité et de la sécurité sociale, de la famille et de l'enfance au Ministère du travail et de la solidarité, chargée de la planification et de l'évaluation, du suivi et de la supervision du personnel dans les domaines de la recherche et de l'analyse sociales et de la coopération internationale UN الوظائف/المهام الحالية - رئيسة إدارة البحوث الاجتماعية والعلاقات الدولية بالمديرية العامة للضمان الاجتماعي للأسرة والأطفال التابعة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي، تتولى مسؤولية التخطيط والتقييم، ورصد شؤون الموظفين، والإشراف في مجالات البحوث الاجتماعية والتحليل والتعاون الدولي
    450. En 1959, le Liban a créé la Direction des affaires des réfugiés palestiniens (décret no 42) au sein du Ministère de l'intérieur et la Direction générale des affaires politiques et des réfugiés. UN 450- في العام 1959 أنشأ لبنان المديرية العامة لشؤون اللاجئين (المرسوم 42) في وزارة الداخلية واتبعت بالمديرية العامة للشؤون السياسية واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد