ويكيبيديا

    "بالمدير التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Directeur exécutif
        
    • le Directeur général
        
    • au Directeur exécutif
        
    • avec la Directrice exécutive
        
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Directeur exécutif et d'autres représentants du Bureau, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين، وحصلت منهم على معلومات إضافية وتوضيحات.
    On a félicité le Directeur exécutif de son initiative pour chercher à étendre la coopération, au niveau national, avec d'autres organismes du système. UN وتمت الاشادة بالمدير التنفيذي على مبادرته الساعية الى توسيع نطاق التعاون، على الصعيد القطري، مع وكالات أخرى تابعة للمنظومة.
    Le centre d’information de Mexico a également organisé une vidéoconférence par satellite, à laquelle ont participé 50 journalistes d’Amérique centrale et du Mexique, en liaison avec le Directeur exécutif du PNUD depuis Vienne. UN كما نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو مؤتمرا فيديويا بواسطة الساتل وصل ٥٠ صحفيا من أمريكا الوسطى والمكسيك بالمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي تكلم من فيينا.
    Entre les deux sessions annuelles, les membres du Conseil se tiennent en contact au moins une fois par mois, individuellement ou collectivement, avec le Directeur général par intérim. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    305. Plusieurs délégations ont rendu hommage au Directeur exécutif pour la qualité des documents qu'il avait présentés. UN ٥٠٣ - وأشادت عدة وفود بالمدير التنفيذي لجودة الوثائق التي قدمها.
    Au cours de cet examen, le Comité s'est entretenu avec le Directeur exécutif qui lui a donné des informations complémentaires et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في تقديرات الميزانية وورقة غرفة الاجتماع بالمدير التنفيذي للمكتب، الذي قدم معلومات وتوضيحات إضافية.
    Nous félicitons le Directeur exécutif de l'UNODC, M. Antonio Mario Costa, ainsi que son équipe, de l'efficacité de leur direction et des efforts qu'ils ont déployés afin de mieux faire connaître l'incidence du problème mondial de la drogue, dans toutes ses dimensions. UN ونشيد بالمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيد أنطونيو ماريو كوستا، وفريقه، على قيادتهم وجهودهم الفعالة في تسليط الضوء على تأثير مشكلة المخدرات العالمية من جميع أبعادها.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Directeur exécutif et d'autres représentants du Centre par visioconférence et avec des représentants du Secrétaire général au Siège. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    Quelques délégations ont invité le Directeur exécutif à accorder la plus haute priorité à la mobilisation des ressources, notamment une augmentation du financement pour assurer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    Quelques délégations ont invité le Directeur exécutif à accorder la plus haute priorité à la mobilisation des ressources, notamment une augmentation du financement pour assurer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation. UN وأهاب بعض الوفود بالمدير التنفيذي أن يجعل حشد الموارد أولوية قصوى، ويشمل ذلك زيادة التمويل للصحة الإنجابية وأمن السلع الأساسية.
    À Vienne, le BSCI s'est entretenu avec le Directeur exécutif et ses proches collaborateurs et avec la majorité des administrateurs et du personnel d'encadrement, ainsi qu'avec des représentants des États Membres. UN وفي فيينا، اجتمع الفريق التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمدير التنفيذي وكبار معاونيه وأجرى مقابلات مع معظم موظفي الفئة الفنية وموظفي الإدارة في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء.
    À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN وأثناء النظر في التقارير المذكورة، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، وممثلين آخرين للأمين العام، وأعضاء من اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، وقدم لها هؤلاء ما يلزم من معلومات إضافية وتوضيحات.
    23. À Rio de Janeiro, l'Experte indépendante a rencontré le Directeur exécutif de l'Institut sud-américain de la santé publique (ISAGS) et son équipe; et le Directeur du Centre pour les relations internationales de la Fondation Oswaldo Cruz (Fiocruz) et ses collègues. UN 23- وفي ريو دي جانيرو، التقت الخبيرة المستقلة بالمدير التنفيذي لمعهد أمريكا الجنوبية لإدارة الصحة وفريقه؛ وبمدير مركز العلاقات الدولية في مؤسسة أوسفالدو كروز وزملائه.
    À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء النظر في التقارير المذكورة، بالمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام وأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Ainsi que l'indique le rapport annuel 2010 du Comité consultatif pour les questions d'audit à la Directrice générale et au Conseil d'administration de l'UNICEF, les membres de ce Comité s'entretiennent régulièrement avec le Directeur exécutif adjoint à la gestion et d'autres hauts fonctionnaires et il a même rencontré cette année la Directrice générale. UN وكما أشير في تقرير اللجنة الاستشارية السنوي إلى المجلس التنفيذي لعام 2010، تفاعل أعضاء اللجنة بانتظام مع نائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة وغيره من كبار المديرين، كما اجتمعوا بالمدير التنفيذي خلال العام.
    À l'occasion de son examen, il a rencontré des membres du Comité des opérations d'audit, ainsi que le Directeur exécutif et d'autres représentants de l'UNOPS, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires et des éclaircissements. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، التقت اللجنة الاستشارية بأعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، وكذلك بالمدير التنفيذي وغيره من ممثلي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    Il a loué le Directeur exécutif du PNUE, le secrétariat de l'ozone, le Bureau, les Parties et tous les autres intéressés pour les efforts qu'ils déployaient pour assurer la protection de la couche d'ozone, qui restait un défi mondial. UN وأشاد بالمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبأمانة الأوزون، وبالمكتب، وبالأطراف، وبجميع أصحاب المصالح على جهودهم في إحراز التقدم على صعيد حماية طبقة الأوزون، التي لا تزال تمثل تحدياً عالمياً.
    Entre les deux sessions annuelles, les membres du Conseil se tiennent en contact au moins une fois par mois, individuellement ou collectivement, avec le Directeur général par intérim. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    À l'occasion de son examen du rapport du Secrétaire général, il a rencontré le Directeur général de l'Institut et les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires et des éclaircissements. UN وخلال النظر في تقرير الأمين العام، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي للمعهد وممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    305. Plusieurs délégations ont rendu hommage au Directeur exécutif pour la qualité des documents qu'il avait présentés. UN ٥٠٣ - وأشادت عدة وفود بالمدير التنفيذي لجودة الوثائق التي قدمها.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec la Directrice exécutive et d'autres représentants du Centre par visioconférence et avec des représentants du Secrétaire général au Siège. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد