ويكيبيديا

    "بالمذكرة القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la note de pays
        
    • note du pays
        
    Concernant la note de pays sur le Nicaragua, une délégation a souhaité qu'on lui explique comment l'approche fondée sur les droits contribuerait à encourager la dispense de services de base. UN وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لنيكاراغوا، طلب أحد الوفود توضيحات بشأن الكيفية التي يسهم بها النهج المرتكز على الحقوق في تعزيز الخدمات الأساسية.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la note de pays concernant le Soudan mette l'accent sur la préparation aux situations d'urgence, la tolérance et la consolidation de la paix. UN 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام.
    L'intervenant a également émis des doutes en ce qui concernait le réalisme des objectifs cités dans la note de pays, compte tenu des ressources limitées disponibles dans le programme. UN وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت اﻷهداف الواردة بالمذكرة القطرية أهدافا واقعية بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة للبرنامج.
    Concernant la note de pays sur le Nicaragua, une délégation a souhaité qu'on lui explique comment l'approche fondée sur les droits contribuerait à encourager la dispense de services de base. UN وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لنيكاراغوا، طلب أحد الوفود توضيحات بشأن الكيفية التي يسهم بها النهج المرتكز على الحقوق في تعزيز الخدمات الأساسية.
    77. En ce qui concerne la note du pays pour El Salvador, un certain nombre de délégations ont recommandé qu'un rang de priorité plus élevé soit donné aux soins génésiques pour les femmes. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية للسلفادور، أوصى عدد من الوفود بإعطاء أولوية أكبر للصحة اﻹنجابية للمرأة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la note de pays concernant le Soudan mette l'accent sur la préparation aux situations d'urgence, la tolérance et la consolidation de la paix. UN 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام.
    S'agissant de la note de pays sur le Tchad, une délégation a fait observer que l'approche proposée semblait ambitieuse compte tenu du caractère limité des ressources et de la capacité nationale d'absorption. UN 44 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتشاد، لاحظ أحد الوفود أن النهج المقترح يبدو طموحاً، بالنظر إلى محدودية الموارد المتاحة والقدرة الوطنية على الاستيعاب.
    Le Directeur régional a expliqué que le lien direct existant entre la note de pays et le Plan d'action national n'empêcherait pas l'UNICEF d'adapter sa réponse à l'évolution de la situation. UN 69 - وردا على الاستفسارات المتعلقة بالمذكرة القطرية للصين، قال المدير الإقليمي إن الربط المباشر بين المذكرة القطرية وخطة العمل الوطنية لن يعيق قدرة اليونيسيف على التجاوب مع الوضع المتغير.
    23. Une autre délégation a fait l'éloge de la note de pays du Cameroun, laquelle décrivait des projets concrets, définissait des groupes cibles et contenait un exposé détaillé des mécanismes de participation de la population locale. UN ٢٣ - وأشاد وفد آخر بالمذكرة القطرية للكاميرون لما أوردته من وصف لمشاريع محددة وفئات مستهدفة وتفاصيل ﻵليات المشاركة المحلية.
    23. Une autre délégation a fait l'éloge de la note de pays du Cameroun, laquelle décrivait des projets concrets, définissait des groupes cibles et contenait un exposé détaillé des mécanismes de participation de la population locale. UN ٢٣ - وأشاد وفد آخر بالمذكرة القطرية للكاميرون لما أوردته من وصف لمشاريع محددة وفئات مستهدفة وتفاصيل ﻵليات المشاركة المحلية.
    55. Au sujet de la note de pays pour les Comores, une délégation a noté que la description était plus sectorielle que stratégique. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لجزر القمر، ذكر أحد الوفود أن هذه المذكرة القطرية تصف نهجا قطاعيا أكثر مما تصف نهجا استراتيجيا.
    58. Au sujet de la note de pays sur la Namibie, une délégation a déclaré que les stratégies concernant les programmes n'étaient pas suffisamment liées aux objectifs et que les éléments de programme n'étaient pas suffisamment liés aux stratégies. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لناميبيا، ذكر أحد الوفود أن الاستراتيجيات البرنامجية لا ترتبط باﻷهداف ارتباطا واضحا بما فيه الكفاية، كما أن عناصر البرنامج لا ترتبط ارتباطا كافيا بالاستراتيجيات.
    59. Au sujet de la note de pays pour Sao Tomé-et-Principe, une délégation a déclaré que les partenaires principaux devraient être conscients de l'importance qu'il y a à améliorer la qualité des services sociaux, en particulier dans le domaine de la santé et de l'éducation de base. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لسان تومي وبرنسيبي، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي زيادة وعي الشركاء الرئيسيين بأهمية تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية المقدمة، وخاصة في مجالي الصحة والتعليم اﻷساسي.
    Concernant la note de pays sur le Gabon, une délégation a constaté que les mécanismes de protection sociale n'étaient pas aussi efficaces que quelques années auparavant. UN 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لغابون، لاحظ أحد الوفود أن آليات الحماية الاجتماعية ليست بالقوة ذاتها التي كانت عليها في السنوات القلائل السابقة.
    Concernant la note de pays sur le Togo, une délégation s'est félicitée des efforts déployés par le Gouvernement pour améliorer la situation des enfants et des femmes et, en particulier, de l'adoption de certaines dispositions législatives. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.
    À propos de la note de pays concernant la République démocratique populaire lao, elles se sont félicitées du lien établi avec le Plan-cadre et la stratégie relative à la participation communautaire, ainsi que de l'approche par la base. UN وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رحبت بالعلاقة مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وباستراتيجية المشاركة المجتمعية، وأعربت عن تقديرها للنهج الشامل المتوخى الذي يقوم على التحرك من أسفل إلى أعلى.
    À propos de la note de pays concernant la Thaïlande, une délégation s'est félicitée de la composante du programme relative à la sensibilisation aux problèmes de la drogue, de la prostitution et du travail des enfants en particulier. UN 97 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتايلند، أشاد أحد الوفود بعنصر الدعوة في البرنامج، وخاصة في مجالات مكافحة المخدرات والدعارة وعمالة الأطفال.
    Se référant à la note de pays concernant le Bhoutan, une délégation s'est félicitée de la pertinence des stratégies adoptées et a recommandé une meilleure définition des objectifs spécifiques à atteindre. UN 100 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لبوتان، أشاد أحد الوفود بأهمية الاستراتيجيات المتبعة واقترح زيادة إحكام صياغة الأهداف المنتظر تحقيقها.
    Pour ce qui était de la note de pays concernant Djibouti, les délégations ont fait observer qu'elle correspondait à des priorités nationales telles que l'éducation de base, le développement du jeune enfant et la diminution des taux d'abandon scolaire. UN 89 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لجيبوتي، قالت الوفود إن هذه المذكرة تنطبق مع الأولويات الوطنية من قبيل التعليم الأساسي، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والتقليص من معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    95. En ce qui concernait la note du pays pour le Soudan, une délégation a déclaré que, du fait de l'absence de contributions pour le financement supplémentaire du programme humanitaire en 1995, des fonds provenant de la masse commune des ressources avaient été utilisés pour couvrir les coûts. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية للسودان، ذكر أحد الوفود أنه نظرا لقلة مساهمات التمويل التكميلي في البرنامج اﻹنساني في عام ١٩٩٥ فقد استخدمت الموارد العامة في تغطية تكاليفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد