ويكيبيديا

    "بالمرأة الذي عقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les femmes tenue
        
    • les femmes qui s'est tenue
        
    • les femmes de
        
    • les femmes qui a eu lieu
        
    Le Gouvernement norvégien espère vivement que le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing sera mis en oeuvre par tous les pays. UN وحكومة النرويج يحدوها أمل وطيد أن تنفذ جميع البلدان منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Le Gouvernement du Honduras a aussi participé à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. UN وقد شاركت حكومة هندوراس أيضا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    À la Troisième Commission, nous avons déjà donné notre avis sur le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, et nous avons précisé que nous croyions aux vertus du dialogue et du débat en tant que mécanismes irremplaçables pour faciliter l'action concertée et efficace. UN لقد بينا آراءنا في اللجنة الثالثة بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين. ونحن نؤمن بالحوار والمناقشة بوصفهما طريقين لا غنى عنهما للتأكد من القيام بعمل فعال منسق.
    :: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    Nous nous félicitons des résultats de ces conférences, dont la plus récente a été la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing. UN ونحن نرحب بنتيجة تلك المؤتمرات، التي كان آخرها مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Les membres du Comité avaient également assisté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN وحضر أعضاء اللجنة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Une délégation de la CCP a participé au Forum des ONG qui s'est tenu parallèlement à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui a eu lieu à Beijing, du 4 au 15 septembre 1995. UN وشارك وفد من المؤتمر في منتدى المنظمات غير الحكومية التي رافقت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Il s'agit d'un projet de résolution très court mais important. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, a été un pas en avant pour l'émancipation des femmes. UN إن مشروع القرار وجيز جدا لكنه هام، لقد كان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين قفزة إلى اﻷمام من أجل تمكين المرأة.
    L'organisation a été le groupe de promotion de la paix dirigé par le Canada à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing. UN وكانت المنظمة هي المجموعة الكندية الرئيسية العاملة من أجل السلام في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Les États Membres s'étaient entendus sur cet objectif à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, puis l'avait réaffirmé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    Les États Membres s'étaient entendus sur cet objectif à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, puis l'avait réaffirmé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995.
    C'est par exemple le cas de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995, et des mesures prises à la suite de cette conférence, qui abordent les liens entre l'extrême pauvreté et la féminisation de la pauvreté. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    g) En 1995, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing; UN )ز( في ١٩٩٥، المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين؛
    207. L'UNU a activement participé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Beijing, en septembre. UN ٠٧٢ - وأسهمت الجامعة إسهاما موضوعيا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر.
    Ensemble, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing en 1995, et le premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en 1996, offrent un plan d'action complet et une voie pour aller de l'avant. UN فالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي لﻷطفال، الذي عقد في ١٩٩٦، يقدمان معا خطة عمل شاملة وطريقا للتقدم إلى اﻷمام.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue récemment à Beijing, a réaffirmé avec force le rôle primordial de ces documents dans le combat pour les droits de l'homme et l'importance particulière qu'ils revêtent pour les droits fondamentaux des femmes. UN كما أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد مؤخــرا في بيجين، أكــد بقوة علـى الدور المركزي لهاتين الوثيقتين في النضال من أجل حقوق اﻹنسان، وأهميتهما الخاصة في سياق حقوق اﻹنسان للمرأة.
    La Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing le mois dernier, a examiné une vaste gamme de questions — politiques, sociales, religieuses et économiques — affectant les femmes et a adopté une Plate-forme d'action pour la promotion des femmes. UN وتناول المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في الشهر الماضي مجموعة من المسائل السياسية والاجتماعية والدينية والاقتصادية التي تؤثر على المرأة واعتمد برنامج عمل لتمكين المرأة.
    Les membres du Comité avaient également assisté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN وحضر أعضاء اللجنة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    La naissance de la nouvelle Afrique du Sud a coïncidé avec les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN وتزامنت ولادة جنوب أفريقيا الجديدة مع اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    3. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, tout comme la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui a eu lieu à Beijing en 1995, ont réaffirmé que les droits fondamentaux des femmes et des petites filles étaient une partie inaliénable, intégrante et indivisible de tous les droits de la personne humaine. UN 3- وأعاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993 التأكيد على أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة هي من حقوق الإنسان العالمية جزءٌ غير قابل للتصرف فيه وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصله عنها. وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد