ويكيبيديا

    "بالمرأة والبغاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes et la prostitution
        
    • femmes et de la prostitution
        
    • femmes et prostitution
        
    • femmes et de prostitution
        
    • femmes et à la prostitution
        
    • de femmes et la prostitution
        
    La féminisation de la pauvreté a aggravé les nouvelles formes de violence que sont la traite des femmes et la prostitution forcée. UN وقد أضاف تأنيث الفقر أشكالا جديدة من العنف كاﻹتجار بالمرأة والبغاء القسري.
    125. Les textes juridiques et règlements témoignent de la volonté inébranlable du Viet Nam de lutter contre le trafic des femmes et la prostitution. UN ١٢٥ - وتدل الوثائق واللوائح القانونية على تصميم فييت نام الراسخ على محاربة الاتجار بالمرأة والبغاء.
    137. Des mesures importantes existent déjà pour maîtriser et mettre à jour les activités concernant le trafic des femmes et la prostitution. UN ١٣٧ - تتوافر تدابير هامة للمساعدة في إحباط واكتشاف اﻷنشطة المتعلقة بالاتجار بالمرأة والبغاء.
    6. Article 6 : Suppression de la traite des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6: القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري
    Article 6 de la Convention : Traite des femmes et prostitution UN المادة 6 من الاتفاقية: الاتجار بالمرأة والبغاء
    Mme Simms dit que, bien que les autorités ouzbèkes soient sensibles aux problèmes de trafic de femmes et de prostitution et qu'elles s'emploient à y trouver remède, y compris par voie législative, ces problèmes préoccupent fortement le Comité. UN 49 - السيدة سيمز قالت أنه ولو أن مواضيع الاتجار بالمرأة والبغاء قد نوقشت وعالجتها السلطات الأوزبكية، بما في ذلك عن طريق التشريع، فإن تلك المواضيع تستوجب القلق الشديد من جانب اللجنة.
    Toutefois, l'oratrice a encore quelques inquiétudes en ce qui a trait au trafic des femmes et à la prostitution. UN 10 - لكنها أضافت أنه لا يزال ينتابها بعض القلق بشأن موضوع الاتجار بالمرأة والبغاء.
    Dès 1979, les instances les plus élevées de la police ont publié, à l'intention de la police, une instruction concernant l'ingérence dans le trafic de femmes et la prostitution et les délits connexes. UN وابتداء من عام 1999، أصدر أكبر مدراء الشرطة أوامرهم بشأن التدخل في حالات الاتجار بالمرأة والبغاء والجرائم ذات الصلة.
    34. La traite des femmes et la prostitution sont interdites en République d'Arménie. UN ٣٤ - ويحظر في جمهورية أرمينيا الاتجار بالمرأة والبغاء.
    193.1 L'Office a mené une enquête pour recueillir le point de vue du public sur la traite des femmes et la prostitution. UN 193-1- أجرت الهيئة دراسة استقصائية تهدف إلى دراسة مواقف الجمهور تجاه الاتجار بالمرأة والبغاء.
    Article 6 La traite des femmes et la prostitution UN المادة 6 الاتجار بالمرأة والبغاء
    - Lutte contre le trafic des femmes et la prostitution forcée (Centres de conseil, groupes de travail, activités de relations publiques) UN - مكافحة الاتجار بالمرأة والبغاء القسري )مراكز إسداء المشورة، اﻷفرقة العاملة، أعمال العلاقات العامة(
    Bien que la loi et les politiques du Parti et de l'État interdisent tous actes portant atteinte à la dignité des femmes et discriminatoires à leur égard, le trafic des femmes et la prostitution ont atteint des proportions préoccupantes aux niveaux national et international. UN وعلى الرغم من أن القانون وسياسات الحزب والدولة في فييت نام تحظر أي عمل ينال من كرامة المرأة أو ينطوي على تمييز ضدها، فإن الاتجار بالمرأة والبغاء عبر الحدود الوطنية وداخل البلد يظل عند مستوى يثير القلق في واقع اﻷمر.
    Le Gouvernement a conclu que l'élimination de la faim et l'atténuation de la pauvreté impulseraient le développement économique, contribueraient à assurer l'égalité sociale et la sécurité et à maîtriser et éliminer le trafic des femmes et la prostitution. UN وأكدت الحكومة أن القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر يشكلان قوة دفع للتنمية الاقتصادية وتدبيرا فعالا لكفالة المساواة الاجتماعية واﻷمن الاجتماعي. ويعد ذلك أيضا وسيلة إيجابية لمنع الاتجار بالمرأة والبغاء والقضاء عليهما.
    133. En application de la politique menée par le Parti et l'État pour lutter contre le trafic des femmes et la prostitution ces dernières années, l'administration et la police aux niveaux central et local ont renforcé l'inspection des commerces et établissements de divertissement. UN ١٣٣ - عقب السياسة التي وضعها الحزب والدولة بشأن مكافحة الاتجار بالمرأة والبغاء خلال السنوات اﻷخيرة، قامت اﻹدارة والشرطة على الصعيدين المركزي والمحلي بتكثيف مراقبتهما لمؤسسات وأنشطة الترفيه.
    Article 6. Élimination du trafic des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6 : القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه
    Article 6 Élimination du trafic des femmes et de la prostitution forcée UN المادة 6: القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري
    Élimination de la traite des femmes et de la prostitution forcée UN القضاء على الاتجار بالمرأة والبغاء القسري
    Article 6 Traite des femmes et prostitution UN المادة 6: الاتجار بالمرأة والبغاء
    Article 6 : Traite des femmes et prostitution UN المادة 6: الاتجار بالمرأة والبغاء 29
    Le rapport indique que le Cap-Vert n'a pas été aux prises avec de graves problèmes de traite des femmes et de prostitution forcée (voir le paragraphe 174). UN 11 - يشير التقرير إلى أن " الرأس الأخضر لم تشهد .... مشاكل خطيرة تتعلق بالاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه " (انظر الفقرة 174).
    Du fait, la République du Cap-Vert, exactement pour être un pays petit, n'a pas eu des problèmes graves avec le trafic de femmes et la prostitution forcée. UN 174 - لم تشهد جمهورية الرأس الأخضر، في الواقع، مشاكل خطيرة تتعلق بالاتجار بالمرأة والبغاء بالإكراه، فهي بلد صغير الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد