ويكيبيديا

    "بالمرأة وتحقيق المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • femme et de l'égalité
        
    • femme et l'égalité
        
    • des femmes et l'égalité
        
    • femme et la parité
        
    • les femmes et l'égalité
        
    • femme et égalité
        
    • femme et d'égalité
        
    • femme et à l'égalité
        
    • femme et parvenir à l'égalité
        
    L’atelier aurait pour objectif de revoir et de mettre au point le cadre théorique de la promotion de la femme et de l’égalité des sexes en faveur duquel oeuvraient actuellement les différentes entités des Nations Unies. UN وترمي حلقة العمل إلى استعراض إطار العمل النظري للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين الذي تروج له مختلف كيانات اﻷمم المتحدة حاليا، وزيادة تطوير هذا اﻹطار.
    Il souligne la nécessité de réaffirmer ces objectifs et ces engagements de manière à soutenir et à renforcer les progrès réalisés dans la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, et de relever de nouveaux défis qui se feraient jour. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    La promotion de la femme et l'égalité entre les sexes sont nécessaires pour assurer la justice sociale. UN وقالت إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ضروريان لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    Il pourrait surtout servir à diffuser les idées et les stratégies qui pourraient se faire jour, les meilleures des pratiques suivies et la réalisation des objectifs concernant la promotion de la femme et l'égalité entre les sexes. UN وفوق كل ذلك يمكن أن يكون بمثابة أداة لتوليد أفكار واستراتيجيات جديدة استنادا إلى أفضل الممارسات لتحقيق اﻷهداف الحالية للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement fédéral et les États ont mis en place des mécanismes destinés à assurer la promotion des femmes et l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الحكومة الاتحادية والولايات وضعت آليات الغرض منها النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le préambule souligne l’importance de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing pour la promotion de la femme et la parité entre les sexes. UN ٢ - وقالت إن الديباجة تؤكد على أهمية إعلان ومنهاج عمل بيجين بالنسبة للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le rapport contient des renseignements sur les activités menées par les organismes des Nations Unies pour appuyer l'Administration transitoire afghane dans son action visant à promouvoir les femmes et l'égalité des sexes. UN وتـرد في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية، وجهودها في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il souligne la nécessité de réaffirmer ces objectifs et ces engagements de manière à soutenir et à renforcer les progrès réalisés dans la promotion de la femme et de l'égalité des sexes, et de relever de nouveaux défis qui se feraient jour. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    La FAO est foncièrement attachée à la mise en place de partenariats qui permettront de mener une action plus efficace dans la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes en vue de lutter contre la faim et la pauvreté. UN وأضافت أن الفاو ملتزمة التزاماً تاماً بإقامة شراكات من أجل القيام بعمل أكثر فعالية من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين كوسيلة لمكافحة الجوع والفقر.
    Enfin, le Malawi maintient son engagement à l'égard de l'avancement de la femme et de l'égalité entre les sexes et espère que la coopération internationale dans ce domaine s'intensifiera. UN وأخيراً، قالت إن ملاوي لا تزال ملتزمة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتتطلع إلى زيادة التعاون الدولي بشأن هذه المسألة.
    L'évaluation susmentionnée a, en outre, montré que des ressources en personnel insuffisantes sont consacrées à l'exécution de la stratégie et au soutien de la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes dans le domaine de la coopération pour le développement. UN وقد بيَّن التقييم أيضا أن الموارد من الأفراد المخصَّصة لتنفيذ الاستراتيجية ودعم النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي النرويجي ليست كافية.
    Mesures à prendre par les gouvernements, les mécanismes nationaux et autres mécanismes institutionnels et la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, en vue de favoriser la promotion de la femme et l’égalité entre les sexes UN اﻹجراءات المقترح اتخاذها من جانب الحكومات واﻷجهزة الوطنية واﻵليات المؤسسية اﻷخرى والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Mesures à prendre par les gouvernements, les mécanismes nationaux et autres mécanismes institutionnels et la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, en vue de favoriser la promotion de la femme et l’égalité entre les sexes UN اﻹجراءات المقترح اتخاذها من جانب الحكومات واﻷجهزة الوطنية واﻵليات المؤسسية اﻷخرى والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    Les activités retenues seront donc systématiquement contrôlées par le Groupe pour la promotion de la femme et l’égalité des sexes, en collaboration avec les bureaux administratifs de chaque secteur technique. UN ومن ثم ستقوم وحدة النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من اﻵن فصاعدا، بالتعاون مع المكاتب اﻹدارية لكل قطاع من القطاعات الفنية، برصد اﻷنشطة المخصصة لهذا الغرض رصدا منهجيا.
    41. La promotion de la femme et l'égalité entre hommes et femmes sont un aspect des droits de l'homme; c'est une condition de la justice sociale; c'est un objectif qui ne doit pas être considéré comme intéressant exclusivement les femmes. UN ٤١ - إن النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل هما مسألــة متصلــة بحقــوق اﻹنسان وشرط للعدالة الاجتماعية وينبغي ألا ينظر اليهما بشكل منعزل على أنهما من المسائل الخاصة بالمرأة.
    45. Les organisations ci-après, qui sont décrites dans le chapitre qui suit, jouent un rôle central dans la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes à la Grenade: UN 45- وتضطلع المنظمات التالية، التي يرد وصفها في هذا الفرع، بدور محوري في المسائل المتعلقة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في غرينادا:
    Par ces résolutions la Commission a montré qu'elle appuyait le nouvel Institut renforcé et qu'elle lui faisait confiance pour promouvoir et mettre en œuvre des programmes de recherche et de formation qui servent la promotion des femmes et l'égalité entre les hommes et les femmes dans le monde entier. UN ولقد أظهرت اللجنة من خلال القرارات التي اتخذتها دعمها للمعهد وإيمانها بمعهد جديد معزز للبحث والتدريب قادر على تعزيز وتنفيذ برامج للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في سائر العالم.
    Le Conseil a approuvé la tenue d’un atelier de réflexion permettant d’examiner et d’affiner le nouveau cadre conceptuel de l’Institut pour la promotion de la femme et la parité entre les sexes, tel qu’il est défini dans le document INSTRAW/BT/1998/R.3. UN ٤ - ووافق المجلس على تنظيم حلقة عمل لحفز اﻷفكار من أجل استعراض وتطوير اﻹطار المفاهيمي الجديد الذي أعده المعهد للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، على النحو المذكور في الوثيقة INSTRAW/BT/1998/R.3.
    f) Renforcement de l'efficacité et de la productivité du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN " (و) زيادة كفاءة وفعالية اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Promotion de la femme et égalité entre les sexes UN النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    À l'heure où nous faisons face à l'avenir, de nombreux problèmes n'ont toujours pas été résolus en matière de promotion de la femme et d'égalité des sexes. UN وإذ نواجه المستقبل، لا يزال هناك الكثير من المسائل العالقة فيما يتصل بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La Commission de la femme considère l'intégration de la problématique hommes-femmes comme l'une des stratégies clefs pour parvenir à la promotion de la femme et à l'égalité entre les sexes. UN 18 - تعتبر لجنة المرأة مراعاة الاعتبارات الجنسانية واحدة من الاستراتيجيات الهامة لتحقيق النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    11. Le rapport présente une proposition initiale viable qui vise à élargir l'information, le savoir et les données nécessaires pour favoriser la promotion de la femme et parvenir à l'égalité des sexes. UN ١١ - وقالت إن التقرير يعرض اقتراحا مبدئيا قابلا للتطبيق يهدف إلى التوسع في المعلومات والمعارف والبيانات اللازمة للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد