ويكيبيديا

    "بالمرافق الطبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les services médicaux
        
    • aux installations médicales
        
    • les installations médicales
        
    • à des installations médicales
        
    • population aux services médicaux
        
    En ce qui concerne les services médicaux militaires, le Gouvernement suédois fournira du matériel à l'un des deux hôpitaux de deuxième échelon à titre de contribution volontaire en nature. UN وفيما يتصل بالمرافق الطبية العسكرية ستقدم حكومة السويد، على سبيل التبرع العيني، معدات لواحد من مستشفيي المستوى الثاني.
    57. En ce qui concerne les services médicaux fournis par Israël pendant l'opération, les FDI ont mis en place un centre de situation médicale à Gaza pour coordonner l'évacuation de la zone des combats des civils blessés et pris au piège, et ont répondu à 150 demandes. UN 57- وفيما يتعلق بالمرافق الطبية التي وفرتها إسرائيل خلال العملية، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي أنشأ مركزاً للمراقبة في حالة الطوارئ الطبية في غزة لتنسيق عملية إجلاء الجرحى والمدنيين المحاصرين من منطقة القتال، وقد لبّى 150 طلباً.
    Dans la seconde, les forces centrales de sécurité portent la responsabilité de deux incidents lors desquels elles ont pénétré de force dans des hôpitaux à la recherche de personnes qui y étaient soignées, et causé des dégâts aux installations médicales. UN وكانت قوات الأمن المركزي مسؤولة عن حالتين في عدن قامت فيهما باقتحام مستشفيات بحثا عن مرضى وألحقت أضرارا بالمرافق الطبية.
    89. Les dommages causés aux installations médicales, associés aux pénuries de carburant, d'électricité, d'eau et d'approvisionnements ont eu des répercussions considérables sur la fourniture de services dans l'ensemble des districts touchés par le conflit. UN 89- وكان للأضرار التي لحِقت بالمرافق الطبية مقرونةً بنقص الوقود والكهرباء والماء والإمدادات تأثير كبير في تقديم الخدمات في جميع المناطق المتضررة بالنزاع().
    a) Santé, des moyens supplémentaires ayant été nécessaires du fait du nombre d'évacuations par voie aérienne et d'hospitalisations plus élevé que prévu, du déploiement limité de matériel médical appartenant aux contingents et de la nécessité de mettre les installations médicales de l'AMISOM aux normes de l'ONU; UN (أ) زيادة الاحتياجات الطبية نظرا لزيادة عدد عمليات الإجلاء الجوي والنقل إلى المستشفيات عما كان متوقعا؛ ونشر المعدات الطبية المملوكة للوحدات على نطاق محدود؛ والحاجة إلى الارتقاء بالمرافق الطبية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى معايير الأمم المتحدة؛
    Afin que tous les membres du personnel reçoivent les soins médicaux auxquels ils ont droit et pour assurer l'efficacité et l'équité du système de remboursement des frais de soutien sanitaire au titre du soutien autonome, tous les membres du personnel portant l'uniforme, à savoir les policiers et les soldats, doivent être affectés à des installations médicales chargées de leur fournir des soins. UN 44 - لضمان تلقي جميع الأفراد للرعاية الطبية التي يحق لهم الحصول عليها، وكفالة وجود نظام فعَّال وعادل لسداد تكاليف تحقيق الاكتفاء الذاتي الطبي، يُلحق جميع الأفراد النظاميين، من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين، بالمرافق الطبية المسؤولة عن تقديم الرعاية الطبية لهم.
    Afin que tous les membres du personnel reçoivent les soins médicaux auxquels ils ont droit et pour assurer l'efficacité et l'équité du système de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome, tous les membres du personnel portant l'uniforme, à savoir les policiers et les soldats, doivent être affectés à des installations médicales chargées de leur fournir des soins. UN 50 - لضمان تلقي جميع الأفراد للرعاية الطبية التي يحق لهم الحصول عليها وكفالة وجود نظام فعال وعادل لسداد تكاليف تحقيق الاكتفاء الذاتي الطبي، يُلحق جميع الأفراد النظاميين من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين بالمرافق الطبية المسؤولة عن تقديم الرعاية الطبية لهم.
    Toutefois, depuis le début des années 90, la pauvreté croissante avait réduit l'accès de la population aux services médicaux. UN على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية.
    Toutefois, depuis le début des années 90, la pauvreté croissante avait réduit l'accès de la population aux services médicaux. UN على أنها أضافـت أنــه منذ أوائل التسعينيات حدث، بسبب الفقر المتزايد، انخفاض في فرص الانتفاع بالمرافق الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد