ويكيبيديا

    "بالمرحلة الانتقالية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la transition en
        
    • la transition de l
        
    • de la transition
        
    • la transition guide
        
    La Grèce a accueilli favorablement la transition en Libye. UN رحبت اليونان بالمرحلة الانتقالية في ليبيا.
    5. Demande instamment à toutes les parties, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord global et inclusif sur la transition, en République démocratique du Congo : UN 5 - تحث جميع الأطراف، بما فيها الجهات غير الموقعة على الاتفاق الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على القيام بما يلي:
    Le Comité et la Cinquième Commission doivent faire comme si les élections se dérouleront conformément aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a souligné les progrès accomplis en ce qui concerne la transition de l'Afghanistan dans les domaines de la politique, la sécurité et l'économie. UN واستعرض الممثل الخاص التقدم المحرز فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية في أفغانستان من جوانبها السياسية والأمنية والاقتصادية.
    Le transfert des tâches de la FIAS au Gouvernement afghan se poursuit et s'inscrit désormais dans l'ensemble des préparatifs en vue de la transition en Afghanistan. UN ٢٥ - يجري على قدم وساق نقل المهام من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى حكومة أفغانستان وتندرج الآن في إطار أوسع للجهد المتعلق بالمرحلة الانتقالية في أفغانستان.
    Sous la direction du Procureur, l'équipe chargée de la transition guide ces efforts pour faciliter le jugement des affaires de crimes de guerre à l'échelle nationale en transférant informations et compétences. UN ويقود الفريق المعني بالمرحلة الانتقالية في المكتب، في إطار توجيهات المدعي العام، جهود المكتب من أجل تيسير العمل في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المعروضة على المحاكم المحلية، وذلك من خلال نقل المعلومات والخبرات.
    :: Signature de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (décembre 2002) UN :: توقيع الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Enfin, 19 400 combattants supplémentaires, surtout des Maï Maï et d'autres éléments qui n'ont pas signé l'Accord global inclusif de 2002 sur la transition en RDC, ne sont pas concernés par le programme national. UN وهناك عدد إضافي من المقاتلين، قوامه 400 19 مقاتل، يتألفون من جماعة الماي ماي وغيرها من العناصر التي لم توقع على الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002، خارج نطاق البرنامج الوطني.
    L'Accord de paix global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo que les parties congolaises ont signé le 17 décembre 2002 traçait les grandes lignes d'un processus de transition débouchant sur des élections nationales qui devaient se tenir deux années après l'entrée en fonctions du Gouvernement de transition, en juin 2003. UN 1 - أجمل الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقعت عليه الأطراف الكونغولية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، عملية انتقالية، تُتوَّج بانتخابات وطنية تُجرى بعد انقضاء عامين على تولي الحكومة الانتقالية السلطة في حزيران/يونيه 2003.
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002،
    Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002. UN الهدف: وقف وإنهاء الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة النشطة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Par sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous les groupes armés et milices, tant étrangers que congolais, opérant sur le territoire du Nord-Kivu, du Sud-Kivu et de l'Ituri, ainsi qu'aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN 1 - فرض مجلس الأمن بقراره 1493 (2003) حظر على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات والمليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Passer en examen le rôle de la MONUC dans la défense des institutions de la transition issues de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, y compris l'appui à fournir à ces institutions en vue du rétablissement de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire national. UN 3 - استعراض دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الدفاع عن مؤسسات الفترة الانتقالية التي تمخض عنها الاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الدعم اللازم تقديمه لهذه المؤسسات بهدف إعادة بسط سلطة الدولة على التراب الوطني بأكمله.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 20 de la résolution 1493 (2004) du Conseil de sécurité, ce type d'exportation n'est pas autorisé à destination des groupes armés et milices opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri, ni des groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN ولا يسمح بهذه الصادرات للجماعات المسلحة في شمال وجنوب كيفو وإيتوري، والجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003).
    Il a souligné les progrès accomplis en ce qui concerne la transition de l'Afghanistan dans les domaines de la politique, la sécurité et l'économie. UN واستعرض الممثل الخاص التقدم المحرز فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية في أفغانستان من جوانبها السياسية والأمنية والاقتصادية.
    Sous la direction du Procureur, l'équipe chargée de la transition guide ces efforts pour faciliter le jugement des affaires de crimes de guerre à l'échelle nationale en transférant informations et compétences. 1. Accès aux bases de données du Bureau du Procureur et aux dossiers UN ويقود الفريق المعني بالمرحلة الانتقالية في المكتب، في إطار توجيهات المدعي العام، أعمال المكتب في مجال تيسير القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المعروضة على المحاكم المحلية، وذلك من خلال نقل المعلومات والخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد