ويكيبيديا

    "بالمرحلة الثانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la phase II
        
    • la deuxième phase
        
    • la seconde phase
        
    • la deuxième étape
        
    • la Phase Deux
        
    • la phase III
        
    Il tenait compte des dépenses afférentes à la phase II de l'exécution du mandat de la MONUC. UN وهي تغطي الاحتياجات المتصلة بالمرحلة الثانية من ولاية البعثة.
    Cinquième Commission par le Président du Groupe de travail de la phase II sur le calcul des montants à rembourser aux UN الخامسة من رئيس الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية
    Rapport du Groupe de travail de la phase II sur le calcul des UN تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية
    Ils ont souligné la nécessité d'accélérer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que la deuxième phase de la réforme du secteur de la sécurité. UN وشددوا على الحاجة إلى الإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكذلك بالمرحلة الثانية من إصلاح القطاع الأمني.
    Elles ont également indiqué qu'elles communiqueraient prochainement au HCR leur réponse officielle au projet de plan d'action pour la deuxième phase. UN كما أشارا إلى أن المفوضية ستتلقى قريبا ردهما الرسمي على مشروع خطة العمل المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    Tous les objectifs associés à la deuxième phase du processus de transition ont été atteints. UN وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية.
    La proposition relative à la seconde phase, élaborée par les deux organismes, a été présentée en 1998 au Fonds pour l’environnement mondial (FEM) pour approbation. UN وفي عام ١٩٩٨ قدم أيضا الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع الذي أعدته المنظمة والبرنامج، إلى مرفق البيئة العالمية للموافقة عليه.
    134. Plus précisément, si les déclarations de l’Iraq sont exactes et présentées dans les délais requis, la tâche de la Commission, dans le cadre de la deuxième étape de ce processus de désarmement en trois étapes, consiste principalement à effectuer des opérations de vérification. UN ١٣٤ - وبالتحديد، فعندما يقدم العراق بياناته في الوقت المناسب وبدقة فإن أعمال اللجنة المتعلقة بالمرحلة الثانية من عملية نزع السلاح المكونة من ثلاث مراحل ستأخذ شكل التحقق بصورة كبيرة.
    Rapport du Groupe de travail de la phase II UN تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية
    En 1994, la CEA a été représentée à la troisième Réunion spéciale intergouvernementale sur la phase II de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique. UN وتم تمثيل اللجنة الاقتصادية لافريقيا في عام ١٩٩٤ في الاجتماع الحكومي الدولي المخصص الثالث المعني بالمرحلة الثانية لعقد النقل والاتصالات في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ils ont déclaré qu'ils étaient prêts à faire tout ce qui était en leur pouvoir pour accélérer le rythme du déploiement de la MONUC correspondant à la phase II pour superviser le plan de désengagement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر البعثة من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك.
    Ils ont déclaré qu'ils étaient prêts à faire tout ce qui était en leur pouvoir pour accélérer le rythme du déploiement de la MONUC correspondant à la phase II pour superviser le plan de désengagement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لبذل قصارى جهودهم للإسراع بالمرحلة الثانية من نشر البعثة من أجل الإشراف على خطة فض الاشتباك.
    Des services techniques et fonctionnels seront fournis aux réunions interinstitutions en relation avec la phase II de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique et le Plan d'action de New Delhi pour le développement infrastructurel. UN وستقدم خدمات فنية وتقنية الى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل نيودلهي لتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Des services techniques et fonctionnels seront fournis aux réunions interinstitutions en relation avec la phase II de la Décennie des transports et des communications pour l'Asie et le Pacifique et le Plan d'action de New Delhi pour le développement infrastructurel. UN وستقدم خدمات فنية وتقنية الى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل نيودلهي لتطوير الهياكل اﻷساسية.
    Elles se sont félicitées de la mise en place de la deuxième phase du Cadre stratégique de croissance et de réduction de la pauvreté. UN ورحبت بالمرحلة الثانية من الإطار الاستراتيجي لتحقيق النمو والحد من الفقر.
    Le mémorandum d'accord concernant la deuxième phase du programme sera signé pendant la session en cours de la Conférence. UN وستوقع الوثيقة المتعلقة بالمرحلة الثانية خلال الدورة الحالية للمؤتمر.
    Il faudra disposer de personnel temporaire (autre que pour les réunions) dans le cadre de la gestion des travaux de construction prévus pendant la deuxième phase. UN وتمويل المساعدة المؤقتة العامة أمر ضروري لموارد إدارة التشييد فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع.
    Il faudra disposer de personnel temporaire (autre que pour les réunions) dans le cadre de la gestion des projets de construction prévus pendant la deuxième phase. UN وتمويل المساعدة المؤقتة العامة أمر ضروري لموارد إدارة التشييد فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من المشروع.
    L'expérience acquise cette année montre qu'un grand intérêt a été accordé à la deuxième phase, à tel point que nous n'aurions vraiment pas pu nous réunir dans une salle plus petite, car il aurait été impossible d'accueillir toutes les délégations intéressées. UN وتجربتنا هذا العام تبين أنه كان هناك اهتمام كبير بالمرحلة الثانية حتى أنه لم يكن من الممكن أن ننتقل الى غرفة أصغر، ﻷنه ما من غرفة صغيرة يمكنها أن تفـــي باحتياجات جميع الوفود المهتمة.
    Le plan figurant dans ce document fixe la chronologie du processus, dont la première phase concerne les régions orientale, centrale et occidentale du pays et la seconde phase, le nord et le sud du pays. UN وتورد هذه الخطة الإطار الزمني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدءا بالمرحلة الأولى لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الشرقية والوسطى والغربية من البلد، ومرورا بالمرحلة الثانية في شمال البلد وجنوبه.
    C'est l'occasion de saluer les peuples d'Israël et de la Palestine pour leurs efforts victorieux et continus qui ont tout récemment conduit à la signature, le 29 septembre dernier à Washington, des accords relatifs à la deuxième étape de ce processus de paix. UN والفرصة سانحة لي اﻵن ﻷن أهنئ شعبي اسرائيل وفلسطين على جهودهما المستمرة التي توجت بالنجاح، بالتوقيع في يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في واشنطن، على الاتفاقات المتعلقة بالمرحلة الثانية من عملية السلام هذه.
    Les décisions finales concernant la Phase Deux de la rationalisation seront prises en juillet. UN وستُتخذ القرارات النهائية المتعلقة بالمرحلة الثانية من عملية التبسيط في تموز/يوليه.
    Le rapport du Groupe de travail de la phase II, qui figure en annexe au document A/C.5/49/66, daté du 2 mai 1995, énonce une série de questions à régler pendant la phase III du projet. UN وصدر تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفه مرفقا للوثيقة A/C.5/49/66 المؤرخة ٢ أيار/ مايو ١٩٩٥. وهو يضع مخططا لسلسة من اﻹجراءات المطلوب مناقشتها في المرحلة الثالثة من المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد